Cover of Shimmer's Journey to the Sky Kingdom

Le Voyage de Shimmer vers le Royaume Céleste

Schimmers Reise ins Himmelreich

Quand une jeune fée nommée Shimmer perd sa capacité de voler, elle doit trouver le courage de gravir la plus haute montagne du royaume pour atteindre le mystérieux Royaume du Ciel. En chemin, elle découvre que parfois les plus grandes aventures arrivent quand nous ne pouvons pas faire les choses qui nous rendent spéciaux.

Review
Compare with:

Maya adorait les ballons.

Maya liebte Luftballons.

Elle avait des rouges, des bleus et des jaunes dans sa chambre.

Sie hatte rote, blaue und gelbe in ihrem Zimmer.

Mais son ballon préféré était spécial.

Aber ihr Lieblingsballon war etwas Besonderes.

Il était argenté et brillant comme un miroir.

Er war silbern und glänzte wie ein Spiegel.

Ce ballon était fait de mylar, un type de plastique spécial qui ne se cassait jamais.

Dieser Ballon war aus Mylar gemacht, einer besonderen Art von Kunststoff, der niemals kaputt ging.

Maya a reçu le ballon à sa fête d'anniversaire il y a trois semaines.

Maya bekam den Ballon vor drei Wochen auf ihrer Geburtstagsfeier.

Tous ses autres ballons étaient maintenant dégonflés, mais le argenté flottait encore près de son plafond.

Alle ihre anderen Luftballons waren inzwischen platt, aber der silberne schwebte immer noch unter ihrer Zimmerdecke.

Chaque matin, Maya disait « Bonjour, Ballon ! »

Jeden Morgen sagte Maya: „Guten Morgen, Luftballon!"

et chaque soir elle disait « Bonne nuit, Ballon ! »

und jeden Abend sagte sie „Gute Nacht, Ballon!"

Mais quelque chose d'étrange commença à se produire.

Aber etwas Seltsames begann zu geschehen.

Le lundi matin, Maya se réveilla et trouva le ballon dans la cuisine.

Am Montagmorgen wachte Maya auf und fand den Ballon in der Küche.

« Comment es-tu arrivé ici ? »

"Wie bist du hierher gekommen?"

demanda-t-elle.

fragte sie.

Sa mère éclata de rire.

Ihre Mutter lachte.

« Le vent a dû le déplacer », dit-elle.

"Der Wind muss es bewegt haben", sagte sie.

Mardi, le ballon était dans la salle de bain.

Am Dienstag war der Ballon im Badezimmer.

Le père de Maya l'a vu là.

Mayas Vater sah ihn dort.

« Ce ballon aime voyager », plaisanta-t-il.

"Dieser Ballon reist gern", scherzte er.

Mercredi, Maya a trouvé le ballon dehors dans le jardin.

Am Mittwoch fand Maya den Ballon draußen im Garten.

C'était très étrange car toutes les fenêtres étaient fermées.

Das war sehr seltsam, weil alle Fenster geschlossen waren.

Maya ramena le ballon dans sa chambre.

Maya brachte den Ballon zurück in ihr Zimmer.

Elle attacha la ficelle à son bureau avec un gros nœud.

Sie band die Schnur mit einem großen Knoten an ihrem Schreibtisch fest.

Le jeudi matin arriva.

Der Donnerstagmorgen kam.

Maya ouvrit les yeux et poussa un cri.

Maya öffnete die Augen und schrie auf.

Le ballon flottait juste au-dessus de son visage !

Der Ballon schwebte direkt über ihrem Gesicht!

La ficelle était toujours attachée au bureau, mais d'une manière ou d'une autre, le ballon avait bougé.

Die Schnur war immer noch am Schreibtisch festgebunden, aber irgendwie hatte sich der Ballon bewegt.

Maman !

Mama!

Papa !

Papa!

cria Maya.

rief Maya.

Mais quand ses parents sont arrivés, le ballon était de retour à sa place habituelle.

Aber als ihre Eltern kamen, war der Ballon wieder an seinem gewohnten Platz.

« Maya, tu rêvais », dit sa mère avec douceur.

„Maya, du hast geträumt", sagte ihre Mutter sanft.

Mais Maya savait qu'elle ne rêvait pas.

Aber Maya wusste, dass sie nicht geträumt hatte.

Cette nuit-là, Maya décida de surveiller le ballon.

In jener Nacht beschloss Maya, den Ballon zu beobachten.

Elle fit semblant de dormir mais garda un œil ouvert.

Sie tat so, als würde sie schlafen, aber behielt ein Auge offen.

À minuit, quelque chose d'incroyable se produisit.

Um Mitternacht geschah etwas Unglaubliches.

Le ballon se mit à briller d'une douce lumière argentée.

Der Ballon begann mit einem sanften, silbernen Licht zu leuchten.

Puis Maya entendit une petite voix.

Dann hörte Maya eine winzige Stimme.

« Bonjour, Maya », chuchota la voix.

"Hallo, Maya", flüsterte die Stimme.

Maya se redressa dans son lit.

Maya setzte sich im Bett auf.

Qui parle ?

"Wer redet da?"

« C'est moi, ton ballon », dit la voix.

"Ich bin's, dein Luftballon", sagte die Stimme.

« Je m'appelle Shimmer. »

"Mein Name ist Shimmer."

Maya n'arrivait pas à y croire.

Maya konnte es nicht fassen.

Les ballons ne peuvent pas parler !

Luftballons können nicht sprechen!

« Les ballons spéciaux, si », expliqua Shimmer.

"Besondere Luftballons können das", erklärte Shimmer.

« J'essaie de te dire quelque chose d'important. »

"Ich habe versucht, dir etwas Wichtiges zu sagen."

Qu'est-ce que tu veux me dire ?

Was willst du mir denn sagen?

demanda Maya.

fragte Maya.

« Je ne viens pas de votre monde », dit Shimmer.

"Ich bin nicht aus eurer Welt", sagte Shimmer.

« Je viens du Royaume Céleste, où tous les ballons naissent. »

"Ich komme aus dem Himmelreich, wo alle Ballons geboren werden."

Mais je me suis perdu pendant une grande tempête.

Aber ich habe mich während eines großen Sturms verirrt.

Je cherche mon chemin pour rentrer chez moi.

Ich suche schon die ganze Zeit nach dem Weg nach Hause.

Maya était triste pour son ami ballon.

Maya war traurig um ihren Ballonfreund.

Comment puis-je t'aider ?

"Wie kann ich dir helfen?"

« Demain soir, il y aura une pleine lune », dit Shimmer.

"Morgen Nacht wird Vollmond sein", sagte Shimmer.

« Si tu m'emmènes sur la plus haute colline de ta ville et que tu me laisses partir, je pourrai voler jusqu'au Royaume Céleste. »

"Wenn du mich zum höchsten Hügel in deiner Stadt bringst und mich gehen lässt, kann ich nach Hause ins Himmelreich fliegen."

Maya réfléchit à cette proposition.

Maya dachte darüber nach.

Elle aimait Shimmer, mais elle voulait aider son amie.

Sie liebte Shimmer, aber sie wollte ihrer Freundin helfen.

Le lendemain soir, Maya et ses parents gravirent la grande colline à l'extérieur de leur ville.

Am nächsten Abend stiegen Maya und ihre Eltern den großen Hügel außerhalb ihrer Stadt hinauf.

Maya tenait fermement la ficelle de Shimmer.

Maya hielt Shimmers Schnur fest.

« Tu es prête ? »

"Bist du bereit?"

demanda Maya.

fragte Maya.

« Oui », chuchota Shimmer.

"Ja", flüsterte Shimmer.

« Merci d'être mon amie. »

"Danke, dass du meine Freundin bist."

Maya lâcha la ficelle.

Maya ließ die Schnur los.

Shimmer s'éleva, s'éleva, s'éleva dans le clair de lune jusqu'à disparaître parmi les étoiles.

Shimmer schwebte hinauf, hinauf, hinauf ins Mondlicht, bis sie zwischen den Sternen verschwand.

Parfois, par nuits claires, Maya lève les yeux vers le ciel et aperçoit une petite lumière argentée qui scintille.

Manchmal, in klaren Nächten, blickt Maya zum Himmel hinauf und sieht ein winziges silbernes Licht funkeln.

Elle fait un signe de la main et chuchote : « Bonjour, Shimmer. »

Sie winkt und flüstert: „Hallo, Shimmer."