Le Feu Tombe du Ciel Sibérien
Feuer fällt vom sibirischen Himmel
Quand d'étranges lumières commencent à tomber du ciel gelé de Sibérie, un petit village doit découvrir si ces visiteurs mystérieux apportent l'espoir ou le danger à leur monde isolé. Alors que le phénomène s'intensifie chaque nuit, les villageois réalisent qu'ils sont peut-être témoins de quelque chose qui changera leur vie à jamais.
Macha était une jeune fille qui vivait dans un petit village de Sibérie.
Mascha war ein junges Mädchen, das in einem kleinen Dorf in Sibirien lebte.
Elle aimait observer le ciel et rêver aux étoiles.
Sie liebte es, den Himmel zu beobachten und von den Sternen zu träumen.
Chaque soir, elle levait les yeux vers la lune et faisait des vœux.
Jeden Abend blickte sie zum Mond hinauf und äußerte Wünsche.
Un matin de juin 1908, quelque chose de très étrange se produisit.
Eines Morgens im Juni 1908 geschah etwas sehr Seltsames.
Masha se réveilla tôt pour aider sa grand-mère à nourrir les poules.
Mascha wachte früh auf, um ihrer Großmutter beim Füttern der Hühner zu helfen.
Le soleil se levait à peine.
Die Sonne ging gerade auf.
Les oiseaux chantaient leurs chants matinaux.
Die Vögel sangen ihre Morgenlieder.
Soudain, le ciel devint très lumineux.
Plötzlich wurde der Himmel sehr hell.
C'était plus lumineux que le soleil !
Es war heller als die Sonne!
Masha leva les yeux et vit une énorme boule de feu qui traversait le ciel.
Masha blickte hinauf und sah einen riesigen Feuerball, der sich über den Himmel bewegte.
C'était plus gros que tout ce qu'elle avait jamais vu.
Es war größer als alles, was sie jemals gesehen hatte.
La boule de feu était blanche, bleue et orange.
Der Feuerball war weiß und blau und orange.
Elle se déplaçait très rapidement.
Es bewegte sich sehr schnell.
Grand-mère !
Großmutter!
appela Masha.
rief Mascha.
Viens vite !
Komm schnell!
Regarde le ciel !
Schau dir den Himmel an!
Sa grand-mère courut dehors.
Ihre Großmutter rannte nach draußen.
Elle n'avait jamais rien vu de tel auparavant.
Sie hatte noch nie etwas derartiges gesehen.
D'autres habitants du village sortirent de leurs maisons.
Andere Leute im Dorf kamen aus ihren Häusern heraus.
Tout le monde désignait du doigt l'étrange lumière dans le ciel.
Alle zeigten auf das seltsame Licht am Himmel.
La boule de feu traversa le ciel pendant de nombreuses secondes.
Der Feuerball bewegte sich viele Sekunden lang über den Himmel.
Puis elle disparut derrière les arbres de la forêt.
Dann verschwand er hinter den Bäumen im Wald.
Pendant un moment, tout fut silencieux.
Einen Moment lang war alles still.
Les oiseaux cessèrent de chanter.
Die Vögel hörten auf zu singen.
Même le vent s'est arrêté de souffler.
Sogar der Wind hörte auf zu wehen.
Puis vint le bruit le plus fort que Masha ait jamais entendu.
Dann kam das lauteste Geräusch, das Masha je gehört hatte.
BOUM !
BUMM!
Le sol trembla sous ses pieds.
Der Boden bebte unter ihren Füßen.
Les vitres de sa maison se brisèrent.
Die Fenster in ihrem Haus zerbrachen.
Les poules couraient partout.
Die Hühner liefen überall herum.
Sa grand-mère est tombée.
Ihre Großmutter fiel hin.
Que se passe-t-il ?
Was ist los?
s'écria Masha.
schrie Masha.
Un vent violent vint de la forêt.
Ein gewaltiger Wind kam aus dem Wald.
Il était si fort qu'il a abattu des arbres.
Er war so stark, dass er Bäume umwarf.
Il a emporté le toit de la maison de leur voisin.
Es wehte das Dach des Nachbarhauses weg.
Masha et sa grand-mère se serrèrent fort l'une contre l'autre.
Mascha und ihre Großmutter hielten sich fest aneinander.
L'étrange matinée se prolongea pendant des heures.
Der seltsame Morgen zog sich über Stunden hin.
Ils entendirent d'autres bruits forts venant de loin.
Sie hörten weitere laute Geräusche aus der Ferne.
Le ciel restait lumineux même si le soleil était encore bas.
Der Himmel blieb hell, obwohl die Sonne noch tief stand.
La fumée s'élevait de la forêt comme un gigantesque nuage gris.
Rauch stieg aus dem Wald auf wie eine riesige graue Wolke.
Quelques jours plus tard, des gens de la ville vinrent dans leur village.
Tage später kamen Menschen aus der Stadt in ihr Dorf.
Ils posèrent de nombreuses questions sur la lumière vive et les bruits forts.
Sie stellten viele Fragen über das helle Licht und die lauten Geräusche.
Ils voulaient savoir ce que tout le monde avait vu et entendu.
Sie wollten wissen, was alle gesehen und gehört hatten.
« Était-ce une étoile qui est tombée du ciel ? »
War es ein Stern, der vom Himmel fiel?
demanda Masha.
fragte Mascha.
« Peut-être », dit un homme avec un gros carnet.
„Vielleicht", sagte ein Mann mit einem großen Notizbuch.
Ou peut-être que c'était une roche venue de l'espace.
"Oder vielleicht war es ein Stein aus dem Weltall.
Nous appelons ces roches spatiales des météores.
Wir nennen diese Weltraumgesteine Meteore.
L'homme a expliqué que le météore était très gros.
Der Mann erklärte, dass der Meteor sehr groß war.
Quand elle a frappé l'atmosphère terrestre, elle est devenue très chaude.
Als er auf die Erdatmosphäre traf, wurde er sehr heiß.
Elle a explosé très haut au-dessus de la forêt.
Es explodierte hoch über dem Wald.
L'explosion était si puissante qu'elle a abattu des millions d'arbres.
Die Explosion war so gewaltig, dass sie Millionen von Bäumen umriss.
C'était comme si de nombreuses bombes explosaient en même temps.
Es war, als würden viele Bomben gleichzeitig explodieren.
Mais pourquoi est-ce venu ici ?
Aber warum kam es hierher?
demanda Masha.
fragte Mascha.
« Les roches spatiales volent partout », dit l'homme.
„Weltraumgesteine fliegen überall herum", sagte der Mann.
La plupart sont très petites.
Die meisten sind sehr klein.
Celui-ci était spécial parce qu'il était si gros.
Dieser hier war etwas Besonderes, weil er so groß war.
C'était le plus gros à frapper la Terre depuis de très, très nombreuses années.
Es war der größte, der die Erde seit vielen, vielen Jahren getroffen hat.
Masha a appris que l'explosion avait eu lieu près de la rivière Toungouska.
Masha erfuhr, dass die Explosion in der Nähe des Flusses Tunguska stattgefunden hatte.
Les gens du monde entier ont ressenti le sol trembler.
Menschen auf der ganzen Welt spürten, wie die Erde bebte.
Certaines personnes très éloignées ont vu des lumières brillantes dans le ciel pendant des jours.
Manche Menschen in weiter Entfernung sahen tagelang helle Lichter am Himmel.
À partir de ce jour-là, Masha se souvint toujours de ce matin où le feu tomba du ciel.
Von diesem Tag an erinnerte sich Mascha immer an den Morgen, als Feuer vom Himmel fiel.
Elle développa un vif intérêt pour l'espace et les étoiles.
Sie entwickelte ein großes Interesse für das Weltall und die Sterne.
Elle a appris que la Terre se déplace constamment dans l'espace, et que parfois des roches spatiales viennent nous rendre visite de façon très spectaculaire.
Sie erfuhr, dass die Erde sich ständig durch das Weltall bewegt und dass manchmal Gesteinsbrocken aus dem All auf sehr dramatische Weise zu Besuch kommen.