Cover of The Ghost Who Shared Birthdays

Le Fantôme qui Partageait les Anniversaires

Der Geist, der Geburtstage teilte

Quand Lily découvre que le fantôme sympathique de son grenier partage exactement la même date d'anniversaire qu'elle, elle comprend que ce n'est peut-être pas une simple coïncidence. Ensemble, ils doivent découvrir la connexion mystérieuse qui les unit à travers le monde des vivants et des morts.

Review
Compare with:

Maya adorait les anniversaires.

Maya liebte Geburtstage.

Elle adorait les gâteaux, les ballons et les cadeaux.

Sie liebte Kuchen, Luftballons und Geschenke.

Mais cette année était différente.

Aber dieses Jahr war anders.

Maya a eu dix ans le 31 octobre - la nuit d'Halloween.

Maya wurde am 31. Oktober zehn Jahre alt - in der Halloween-Nacht.

« J'aimerais pouvoir avoir la plus belle fête d'anniversaire de tous les temps », dit Maya en soufflant ses bougies.

"Ich wünschte, ich könnte die beste Geburtstagsfeier aller Zeiten haben", sagte Maya, während sie ihre Kerzen ausblies.

Le vent soufflait fort dehors.

Draußen wehte ein starker Wind.

Les bougies se sont éteintes, mais quelque chose d'étrange s'est produit.

Die Kerzen gingen aus, aber etwas Seltsames geschah.

Une douce lumière blanche remplit la pièce.

Ein sanftes, weißes Licht erfüllte den Raum.

Quelqu'un a dit fête ?

"Hat jemand Party gesagt?"

demanda une voix douce.

fragte eine sanfte Stimme.

Maya regarda autour d'elle.

Maya blickte um sich.

Un fantôme bienveillant flottait près de la fenêtre.

Ein freundlicher Geist schwebte nahe dem Fenster.

Le fantôme était petit et rond, comme un nuage duveteux.

Der Geist war klein und rund, wie eine flauschige Wolke.

Elle avait des yeux bienveillants et un doux sourire.

Sie hatte freundliche Augen und ein liebevolles Lächeln.

« Bonjour », dit le fantôme.

„Hallo", sagte der Geist.

« Je m'appelle Luna.

"Mein Name ist Luna.

J'ai entendu ton vœu d'anniversaire.

Ich habe deinen Geburtstagswunsch gehört.

Maya n'avait pas peur.

Maya hatte keine Angst.

Luna était très jolie.

Luna sah sehr hübsch aus.

Es-tu un vrai fantôme ?

"Bist du ein echter Geist?"

demanda Maya.

fragte Maya.

Oui, je le suis.

"Ja, das bin ich."

J'ai vécu dans cette maison il y a très, très longtemps.

Ich habe vor sehr, sehr langer Zeit in diesem Haus gewohnt.

Aujourd'hui, c'est aussi mon anniversaire !

Heute ist auch mein Geburtstag!

J'avais dix ans quand je suis devenu un fantôme, il y a cent ans de cela.

Ich war zehn Jahre alt, als ich ein Geist wurde, vor hundert Jahren.

Les yeux de Maya s'écarquillèrent.

Mayas Augen wurden groß.

Cent ans ?

Hundert Jahre?

Wow !

Wow!

Tu veux qu'on fasse la fête ensemble ?

Willst du zusammen eine Party machen?

Luna frappa dans ses mains.

Luna klatschte in die Hände.

Oh oui !

Oh ja!

Je sais comment organiser la meilleure fête de tous les temps !

Ich weiß, wie man die beste Party aller Zeiten macht!

Luna vola à travers la pièce.

Luna flog durch das Zimmer.

Elle effleura les murs du bout des doigts.

Sie berührte die Wände mit ihren Fingern.

Soudain, de belles fleurs poussèrent sur le papier peint.

Plötzlich wuchsen wunderschöne Blumen auf der Tapete.

Elle agita la main vers le plafond.

Sie winkte mit der Hand zur Decke.

Des centaines de petites étoiles apparurent et scintillèrent comme de vraies.

Hunderte winziger Sterne erschienen und funkelten wie echte.

C'est incroyable !

Das ist unglaublich!

dit Maya.

sagte Maya.

« Attends, ce n'est pas tout », rit Luna.

„Warte, da ist noch mehr", lachte Luna.

Elle désigna la cuisine.

Sie zeigte auf die Küche.

L'odeur des biscuits fraîchement sortis du four embaumait l'air.

Der Duft von frischen Keksen erfüllte die Luft.

Puis elle désigna le salon du doigt.

Dann zeigte sie ins Wohnzimmer.

Une musique douce se mit à jouer.

Leise Musik begann zu spielen.

Maya courut vers la cuisine.

Maya rannte in die Küche.

Sur la table, elle trouva des biscuits aux pépites de chocolat encore chauds, un gâteau aux fraises et du lait froid.

Auf dem Tisch fand sie warme Schokoladenkekse, Erdbeerkuchen und kalte Milch.

Tout avait l'air délicieux.

Alles sah köstlich aus.

Comment avez-vous fait cela ?

Wie hast du das gemacht?

demanda Maya.

fragte Maya.

« Magie fantôme », dit Luna avec un clin d'œil.

„Geistermagie", sagte Luna mit einem Augenzwinkern.

« Mais le meilleur reste à venir. »

"Aber das Beste kommt noch."

Luna vola jusqu'à la porte d'entrée et l'ouvrit.

Luna flog zur Haustür und öffnete sie.

Maya entendit des voix dehors.

Maya hörte Stimmen draußen.

Ses amis de l'école remontaient l'allée vers la maison !

Ihre Freunde aus der Schule kamen auf das Haus zu!

Ils portaient des cadeaux et étaient déguisés.

Sie trugen Geschenke und waren kostümiert.

« Mais je n'ai invité personne », dit Maya, perplexe.

"Aber ich habe niemanden eingeladen", sagte Maya verwirrt.

« Je leur ai envoyé des rêves », expliqua Luna.

"Ich habe ihnen Träume geschickt," erklärte Luna.

Dans leurs rêves, ils se sont souvenus que c'était ton anniversaire.

"In ihren Träumen erinnerten sie sich daran, dass du Geburtstag hattest."

Ils voulaient venir fêter avec toi.

Sie wollten kommen und mit dir feiern.

Les amis de Maya ont frappé à la porte.

Mayas Freunde klopften an die Tür.

Surprise !

Überraschung!

Joyeux anniversaire, Maya !

"Alles Gute zum Geburtstag, Maya!"

La fête était magnifique.

Die Party war wunderbar.

Les amis de Maya ont adoré les décorations magiques.

Mayas Freunde liebten die zauberhafte Dekoration.

Ils ont mangé des biscuits et du gâteau.

Sie aßen Kekse und Kuchen.

Ils ont joué à des jeux et ont dansé sur la musique.

Sie spielten Spiele und tanzten zur Musik.

Luna aidait pour tout, mais seule Maya pouvait la voir.

Luna half bei allem mit, aber nur Maya konnte sie sehen.

Quand la fête se termina, les amis de Maya rentrèrent chez eux.

Als die Party zu Ende war, gingen Mayas Freunde nach Hause.

Maya s'assit avec Luna dans la maison silencieuse.

Maya saß mit Luna in dem stillen Haus.

« Merci », dit Maya.

„Danke", sagte Maya.

« C'était le plus beau anniversaire de ma vie. »

"Das war der beste Geburtstag aller Zeiten."

« Le mien aussi », dit Luna.

"Meiner auch", sagte Luna.

J'ai été seule pendant tant d'années.

"Ich war so viele Jahre lang einsam.

Ce soir, je me suis senti(e) heureux/heureuse à nouveau.

Heute Nacht habe ich mich wieder glücklich gefühlt.

Reviendras-tu l'année prochaine ?

Kommst du nächstes Jahr wieder?

demanda Maya.

fragte Maya.

Luna sourit.

Luna lächelte.

Chaque année, pour notre anniversaire.

"Jedes Jahr, an unserem Geburtstag."

On peut être amis d'anniversaire pour toujours.

Wir können für immer Geburtstags-Freunde sein.

Quand l'horloge sonna minuit, Luna commença à s'estomper.

Als die Uhr Mitternacht schlug, begann Luna zu verschwinden.

Joyeux anniversaire, Maya.

Alles Gute zum Geburtstag, Maya.

Fais de beaux rêves.

Süße Träume.

Maya sourit et alla se coucher, déjà excitée à l'idée de la fête d'anniversaire magique de l'année prochaine.

Maya lächelte und ging ins Bett, schon voller Vorfreude auf die magische Geburtstagsfeier im nächsten Jahr.