Cover of The Greedy Ants and the Great Winter

Las hormigas codiciosas y el gran invierno

De hebzuchtige mieren en de grote winter

Esta fábula cuenta la historia de tres tipos diferentes de hormigas en una colonia. Algunas hormigas hacen promesas que no pueden cumplir. Otros quieren cosas que no pueden pagar. Cuando llega el invierno, toda la colonia enfrenta grandes problemas. Esta historia nos enseña sobre el dinero, la confianza y tomar decisiones inteligentes.

Review
Compare with:

Érase una vez una gran colonia de hormigas que vivían en un hermoso valle.

Er was eens een grote mierenkolonie in een prachtige vallei.

Estas hormigas eran muy diferentes de otras hormigas.

Deze mieren waren heel anders dan andere mieren.

No les gustaba trabajar duro ni guardar comida para el invierno.

Ze hielden er niet van hard te werken of voedsel voor de winter op te slaan.

En esta colonia, había tres tipos de hormigas: Las hormigas bancarias llevaban sombreros elegantes.

In deze kolonie waren er drie soorten mieren.

Prometieron a otras hormigas: "Danos tus semillas ahora.

Zij beloofden andere mieren: "Geef ons nu uw zaden.

Te devolveremos muchas más semillas más tarde!"

Wij zullen u later nog veel meer zaden teruggeven!"

Muchas hormigas les creyeron.

Veel mieren geloofden hen.

Las hormigas domésticas querían casas grandes y hermosas.

De huismieren wilden grote, mooie huizen.

Dijeron: "Ahora no tenemos suficientes semillas, pero tendremos muchas semillas el año que viene".

Zij zeiden: "We hebben nu niet genoeg zaad, maar volgend jaar zullen we veel zaad hebben!"

Así que tomaron semillas prestadas de las hormigas bancarias.

Dus lenen ze zaden van de bankmieren.

Las hormigas obreras trabajaban todos los días.

De Worker Ants werkten elke dag.

Guardaron sus semillas y vivieron en casas pequeñas y sencillas.

Ze bewaarden hun zaden en leefden in kleine, eenvoudige huizen.

Durante muchos veranos, la vida era buena.

Vele zomers was het leven goed.

Las hormigas bancarias daban semillas a cualquiera que pedía.

De bankiersmieren gaven zaad aan iedereen die erom vroeg.

Las hormigas construyeron casas cada vez más grandes.

De huismieren bouwden steeds grotere huizen.

Todo el mundo estaba feliz.

Iedereen was blij.

Pero las hormigas bancarias hicieron algo muy peligroso.

Maar de bankiersmieren deden iets heel gevaarlijks.

Tomaron las promesas de House Ants y las mezclaron.

Ze namen de beloften van Huismieren en vermengden ze.

Luego vendieron estas promesas mixtas a otras hormigas.

Vervolgens verkochten ze deze gemengde beloften aan andere mieren.

"¡Estas son semillas mágicas!"

"Dit zijn magische zaden!"

Me lo han dicho.

Dat zeiden ze.

¡Siempre crecerán!

"Ze zullen altijd groeien!"

Las Hormigas de Casa compraron casas que cuestan demasiadas semillas.

De huismieren kochten huizen die te veel zaad kostten.

Pensaron: "Mi casa va a valer más semillas el año que viene.

Zij dachten: "Mijn huis zal volgend jaar meer zaad waard zijn.

Entonces puedo pagar lo que debo".

Dan kan ik terugbetalen wat ik schuldig ben".

Incluso las hormigas obreras empezaron a creer.

Zelfs Arbeidersmieren begonnen te geloven.

Algunos compraron casas grandes también.

Sommigen kochten ook grote huizen.

Otros dieron sus semillas guardadas a las hormigas bancarias, que les prometieron: "¡Vuestras semillas se duplicarán!"

Anderen gaven hun opgeslagen zaden aan de bankmieren die beloofden: "Uw zaden zullen verdubbelen!"

Entonces, un día, algo terrible sucedió.

Maar op een dag gebeurde er iets vreselijks.

Una hormiga doméstica no podía pagar sus semillas.

Een huis mier kon zijn zaden niet terugbetalen.

Entonces otra hormiga doméstica no podía pagar.

Dan kon een andere Huismiert niet betalen.

Entonces muchas hormigas domésticas no podían pagar.

Dan kunnen veel huismieren niet betalen.

Las hormigas bancarias miraron sus promesas mágicas.

De bankiermieren keken naar hun magische beloften.

¡No eran magia en absoluto!

Het was helemaal geen magie.

¡No valían nada!

Ze waren niets waard.

El gran invierno llegó de repente.

De grote winter kwam plotseling.

Las hormigas domésticas perdieron sus hogares.

Huismieren verloren hun huizen.

Las hormigas bancarias no tenían semillas para devolver.

De bankiersmieren hadden geen zaden om terug te geven.

Las hormigas obreras que habían confiado en las hormigas bancarias perdieron todas sus semillas guardadas.

Werkersmieren die de bankiersmieren hadden vertrouwd, verloren al hun opgeslagen zaden.

Toda la colonia tenía hambre y frío.

De hele kolonie had honger en kou.

La sabia y vieja Reina Hormiga tuvo que ayudar.

De wijze oude Koningin Ant moest helpen.

Ella dio semillas del almacén real para alimentar a todos.

Ze gaf zaad uit de koninklijke opslagplaats om iedereen te voeden.

Pero la colonia tardó muchos años en recuperarse.

Maar het duurde vele jaren voor de kolonie te genezen.

Muchas hormigas aprendieron una lección importante: cuando algo parece demasiado bueno para ser verdad, por lo general lo es.

Veel mieren leerden een belangrijke les: als iets te mooi klinkt om waar te zijn, is het dat meestal ook.

Es mejor trabajar duro, ahorrar cuidadosamente y no ser codicioso.

Het is beter om hard te werken, zorgvuldig te sparen en niet hebzuchtig te zijn.

Pero lamentablemente, algunas hormigas olvidaron esta lección.

Maar helaas zijn sommige mieren deze les vergeten.

Y en algún lugar, otras colonias de hormigas están cometiendo los mismos errores de nuevo.

En ergens maken andere mierenkolonies dezelfde fouten.

Moral: La codicia y las promesas fáciles pueden destruir incluso las comunidades más fuertes.

Moraal: Hebzucht en makkelijke beloften kunnen zelfs de sterkste gemeenschappen vernietigen.

La verdadera riqueza proviene del trabajo duro, el ahorro cuidadoso y la ayuda mutua.

Ware rijkdom komt door hard werken, zorgvuldig sparen en elkaar helpen.