Cover of The Golden Tower That Reached Too High

La Tour Dorée Qui S'Éleva Trop Haut

A Torre Dourada Que Alcançou Alto Demais

Cette fable moderne raconte l'histoire d'un jeune sorcier qui construit une tour de mensonges et la regarde s'effondrer. À travers un langage simple et des éléments de conte de fées, les lecteurs découvriront l'importance de la confiance, les dangers de l'avidité, et pourquoi l'honnêteté compte dans tout royaume. Convient aux apprenants d'anglais de niveau A2-B1 (Élémentaire à Pré-Intermédiaire). Niveau CECRL : A2-B1.

Review
Compare with:

Il était une fois, dans un pays de chiffres et de pièces, vivait un jeune sorcier nommé Samuel.

Era uma vez, em uma terra de números e moedas, vivia um jovem mago chamado Samuel.

Il avait les cheveux bouclés et souriait toujours.

Ele tinha cabelo cacheado e sempre sorria.

Les gens l'appelaient le plus brillant sorcier du pays de Crypto.

As pessoas o chamavam de o mais brilhante feiticeiro na terra de Crypto.

Samuel a construit une tour dorée appelée FTX.

Samuel construiu uma torre dourada chamada FTX.

Ça brillait au soleil.

Brilhava ao sol.

Chaque jour, la tour devenait plus haute.

A cada dia, a torre crescia mais alta.

Des gens de tout le royaume venaient déposer leurs pièces d'or dans la tour de Samuel.

Pessoas de todo o reino vieram colocar suas moedas de ouro na torre de Samuel.

Ils croyaient que leurs pièces allaient pousser et se multiplier comme des haricots magiques.

Eles acreditavam que suas moedas cresceriam e se multiplicariam como feijões mágicos.

"Fais-moi confiance !"

"Confie em mim!"

Samuel a dit.

Samuel disse.

Vos pièces sont en sécurité.

"Suas moedas estão seguras."

Je suis le sorcier le plus intelligent.

Eu sou o bruxo mais inteligente.

Je rendrai tout le monde riche !

"Vou fazer todos ricos!"

Les gens aimaient Samuel.

O povo amava Samuel.

Il portait des vêtements simples et conduisait une vieille charrette, bien qu'il fût très riche.

Ele vestia roupas simples e dirigia uma carroça velha, apesar de ser muito rico.

"Tu vois ?"

"Viu?"

les gens ont dit.

as pessoas disseram.

Il ne se soucie pas de l'argent.

Ele não se importa com dinheiro.

Il veut seulement nous aider !

"Ele só quer nos ajudar!"

Mais Samuel avait un secret.

Mas Samuel tinha um segredo.

Pendant que les gens dormaient, il prenait des pièces d'or de la tour.

Enquanto as pessoas dormiam, ele pegou moedas de ouro da torre.

Il les a donnés à son autre boutique de magie appelée Alameda.

Ele os deu à sua outra loja de mágica chamada Alameda.

Cette boutique a fait des paris dangereux avec les pièces.

Esta loja fez apostas perigosas com as moedas.

Samuel pensait être si intelligent qu'il ne pourrait jamais perdre.

Samuel achava que era tão esperto que nunca poderia perder.

La tour s'élevait de plus en plus haut.

A torre crescia cada vez mais.

Les rois et les reines y mettent leur or.

Reis e rainhas colocavam seu ouro lá.

Des chevaliers célèbres chantaient des chansons sur Samuel.

Cavaleiros famosos cantavam canções sobre Samuel.

Tout le monde disait qu'il était un héros qui sauverait le monde.

Todos diziam que ele era um herói que salvaria o mundo.

Un jour, une vieille femme sage examina attentivement la tour.

Um dia, uma velha sábia olhou atentamente para a torre.

Elle vit des fissures dans les murs dorés.

Ela viu rachaduras nas paredes douradas.

« Quelque chose ne va pas », dit-elle.

"Algo está errado," ela disse.

Mais personne n'écoutait.

Mas ninguém ouviu.

La tour était trop belle, trop haute, trop dorée pour tomber.

A torre era bela demais, alta demais, dourada demais para cair.

Puis vint la tempête.

Então veio a tempestade.

Le vent soufflait fort.

O vento soprou forte.

Les paris dangereux de Samuel ont échoué.

As apostas perigosas de Samuel falharam.

La boutique magique Alameda a perdu tout l'or.

A loja mágica Alameda perdeu todo o ouro.

Maintenant Samuel avait besoin de pièces pour soutenir la tour, mais la chambre forte était vide.

Agora Samuel precisava de moedas para sustentar a torre, mas o cofre estava vazio.

Il les avait tous pris.

Ele tinha levado todos eles.

Les gens ont couru pour récupérer leurs pièces.

As pessoas correram para recuperar suas moedas.

Mais quand ils ouvrirent les portes de la tour, ils ne trouvèrent que du papier avec des promesses écrites dessus.

Mas quando abriram as portas da torre, encontraram apenas papéis com promessas escritas neles.

L'or véritable avait disparu.

O ouro verdadeiro havia desaparecido.

La tour dorée s'est effondrée.

A torre dourada desabou.

Cela fit un bruit terrible qui résonna à travers le pays.

Fez um som terrível que ecoou por toda a terra.

Le sourire de Samuel disparut.

O sorriso de Samuel desapareceu.

Les gardes sont venus et l'ont emmené.

Os guardas vieram e o levaram embora.

Il était assis dans une pièce froide en pierre, n'étant plus un sorcier, juste un jeune homme qui avait menti.

Ele sentou-se em uma sala fria de pedra, não mais um feiticeiro, apenas um jovem que havia mentido.

Les gens qui avaient fait confiance à Samuel ont perdu leur or.

As pessoas que confiaram em Samuel perderam seu ouro.

Certains ont perdu leur maison.

Alguns perderam suas casas.

Ils ont appris une dure leçon : quand quelque chose semble trop beau pour être vrai, ça l'est généralement.

Eles aprenderam uma lição dolorosa: Quando algo parece bom demais para ser verdade, geralmente é.

Et quand quelqu'un dit "Faites-moi confiance" trop souvent, peut-être ne devriez-vous pas.

E quando alguém diz "Confie em mim" muitas vezes, talvez você não devesse.

Samuel avait oublié une vérité ancestrale : on peut tromper certaines personnes pendant longtemps.

Samuel havia esquecido uma antiga verdade: Você pode enganar algumas pessoas por muito tempo.

Tu peux tromper beaucoup de gens pendant un court moment.

Você pode enganar muitas pessoas por pouco tempo.

Mais on ne peut pas tromper tout le monde indéfiniment.

Mas você não pode enganar todas as pessoas para sempre.

La tour bâtie sur des mensonges finira toujours par s'écrouler, peu importe son apparence dorée.

A torre construída sobre mentiras sempre cairá, não importa quão dourada pareça.

La terre de Crypto devint silencieuse.

A terra do Cripto ficou silenciosa.

De nouvelles règles ont été établies.

Novas regras foram criadas.

Et les parents dirent à leurs enfants : « Souvenez-vous de la tour dorée.

E os pais disseram aos seus filhos: "Lembrem-se da torre dourada.

Souvenez-vous de Samuel.

Lembre-se de Samuel.

Ne laissez pas l'avidité vous aveugler.

Não deixe que a ganância o cegue.