Cover of The Golden Tower That Reached Too High

La Tour Dorée Qui S'Éleva Trop Haut

De Gouden Toren Die Te Hoog Reikte

Cette fable moderne raconte l'histoire d'un jeune sorcier qui construit une tour de mensonges et la regarde s'effondrer. À travers un langage simple et des éléments de conte de fées, les lecteurs découvriront l'importance de la confiance, les dangers de l'avidité, et pourquoi l'honnêteté compte dans tout royaume. Convient aux apprenants d'anglais de niveau A2-B1 (Élémentaire à Pré-Intermédiaire). Niveau CECRL : A2-B1.

Review
Compare with:

Il était une fois, dans un pays de chiffres et de pièces, vivait un jeune sorcier nommé Samuel.

Er was eens, in een land van getallen en munten, een jonge tovenaar genaamd Samuel.

Il avait les cheveux bouclés et souriait toujours.

Hij had krullend haar en glimlachte altijd.

Les gens l'appelaient le plus brillant sorcier du pays de Crypto.

Mensen noemden hem de slimste tovenaar in het land van Crypto.

Samuel a construit une tour dorée appelée FTX.

Samuel bouwde een gouden toren genaamd FTX.

Ça brillait au soleil.

Het glinsterde in de zon.

Chaque jour, la tour devenait plus haute.

Elke dag werd de toren hoger.

Des gens de tout le royaume venaient déposer leurs pièces d'or dans la tour de Samuel.

Mensen uit het hele koninkrijk kwamen hun goudstukken in Samuels toren brengen.

Ils croyaient que leurs pièces allaient pousser et se multiplier comme des haricots magiques.

Ze geloofden dat hun munten zouden groeien en vermenigvuldigen als magische bonen.

"Fais-moi confiance !"

"Vertrouw me!"

Samuel a dit.

Samuel zei.

Vos pièces sont en sécurité.

"Uw munten zijn veilig."

Je suis le sorcier le plus intelligent.

Ik ben de slimste tovenaar.

Je rendrai tout le monde riche !

"Ik zal iedereen rijk maken!"

Les gens aimaient Samuel.

De mensen hielden van Samuel.

Il portait des vêtements simples et conduisait une vieille charrette, bien qu'il fût très riche.

Hij droeg eenvoudige kleding en reed in een oude kar, hoewel hij erg rijk was.

"Tu vois ?"

"Zie je?"

les gens ont dit.

zeiden de mensen.

Il ne se soucie pas de l'argent.

Hij geeft niet om geld.

Il veut seulement nous aider !

Hij wil ons alleen maar helpen!

Mais Samuel avait un secret.

Maar Samuel had een geheim.

Pendant que les gens dormaient, il prenait des pièces d'or de la tour.

Terwijl de mensen sliepen, nam hij gouden munten uit de toren.

Il les a donnés à son autre boutique de magie appelée Alameda.

Hij gaf ze aan zijn andere toverwinkeltje genaamd Alameda.

Cette boutique a fait des paris dangereux avec les pièces.

Deze winkel nam gevaarlijke risico's met de munten.

Samuel pensait être si intelligent qu'il ne pourrait jamais perdre.

Samuel dacht dat hij zo slim was dat hij nooit kon verliezen.

La tour s'élevait de plus en plus haut.

De toren werd hoger en hoger.

Les rois et les reines y mettent leur or.

Koningen en koninginnen legden hun goud daar neer.

Des chevaliers célèbres chantaient des chansons sur Samuel.

Beroemde ridders zongen liederen over Samuel.

Tout le monde disait qu'il était un héros qui sauverait le monde.

Iedereen zei dat hij een held was die de wereld zou redden.

Un jour, une vieille femme sage examina attentivement la tour.

Op een dag bekeek een wijze oude vrouw de toren aandachtig.

Elle vit des fissures dans les murs dorés.

Ze zag scheuren in de gouden muren.

« Quelque chose ne va pas », dit-elle.

"Er klopt iets niet," zei ze.

Mais personne n'écoutait.

Maar niemand luisterde.

La tour était trop belle, trop haute, trop dorée pour tomber.

De toren was te mooi, te hoog, te gouden om te vallen.

Puis vint la tempête.

Toen kwam de storm.

Le vent soufflait fort.

De wind waaide hard.

Les paris dangereux de Samuel ont échoué.

Samuels gevaarlijke weddenschappen mislukten.

La boutique magique Alameda a perdu tout l'or.

De toverwinkеl Alameda verloor al het goud.

Maintenant Samuel avait besoin de pièces pour soutenir la tour, mais la chambre forte était vide.

Nu had Samuel munten nodig om de toren overeind te houden, maar de kluis was leeg.

Il les avait tous pris.

Hij had ze allemaal meegenomen.

Les gens ont couru pour récupérer leurs pièces.

De mensen renden om hun munten terug te krijgen.

Mais quand ils ouvrirent les portes de la tour, ils ne trouvèrent que du papier avec des promesses écrites dessus.

Maar toen ze de torendeuren openden, vonden ze alleen papier met daarop geschreven beloftes.

L'or véritable avait disparu.

Het echte goud was verdwenen.

La tour dorée s'est effondrée.

De gouden toren stortte in.

Cela fit un bruit terrible qui résonna à travers le pays.

Het maakte een verschrikkelijk geluid dat over het land echode.

Le sourire de Samuel disparut.

Samuels glimlach verdween.

Les gardes sont venus et l'ont emmené.

De bewakers kwamen en namen hem mee.

Il était assis dans une pièce froide en pierre, n'étant plus un sorcier, juste un jeune homme qui avait menti.

Hij zat in een koude stenen kamer, niet langer een tovenaar, slechts een jonge man die had gelogen.

Les gens qui avaient fait confiance à Samuel ont perdu leur or.

De mensen die Samuel hadden vertrouwd verloren hun goud.

Certains ont perdu leur maison.

Sommigen verloren hun huizen.

Ils ont appris une dure leçon : quand quelque chose semble trop beau pour être vrai, ça l'est généralement.

Ze leerden een harde les: Als iets te mooi lijkt om waar te zijn, is dat meestal ook zo.

Et quand quelqu'un dit "Faites-moi confiance" trop souvent, peut-être ne devriez-vous pas.

En als iemand te vaak "Vertrouw me" zegt, moet je dat misschien juist niet doen.

Samuel avait oublié une vérité ancestrale : on peut tromper certaines personnes pendant longtemps.

Samuel was een oude waarheid vergeten: Je kunt sommige mensen voor lange tijd voor de gek houden.

Tu peux tromper beaucoup de gens pendant un court moment.

Je kunt veel mensen voor korte tijd misleiden.

Mais on ne peut pas tromper tout le monde indéfiniment.

Maar je kunt niet alle mensen voor altijd voor de gek houden.

La tour bâtie sur des mensonges finira toujours par s'écrouler, peu importe son apparence dorée.

De toren gebouwd op leugens zal altijd vallen, hoe goudkleurig hij er ook uitziet.

La terre de Crypto devint silencieuse.

Het land van Crypto werd stil.

De nouvelles règles ont été établies.

Er werden nieuwe regels gemaakt.

Et les parents dirent à leurs enfants : « Souvenez-vous de la tour dorée.

En ouders vertelden hun kinderen: "Onthoud de gouden toren."

Souvenez-vous de Samuel.

Denk aan Samuel.

Ne laissez pas l'avidité vous aveugler.

Laat hebzucht je niet verblinden.