La recogida del médico
De haal van de dokter
Esta es una antigua historia irlandesa sobre un sabio doctor y un extraño suceso que ocurre una noche. La historia se siente mágica, con misterio y sombra.
En Irlanda hace mucho tiempo, un médico vivía en un pueblo tranquilo.
In Ierland, lang geleden, woonde een dokter in een rustig stadje.
Era sabio, y muchos acudían a él en busca de sanación.
Hij was wijs, en velen kwamen naar hem voor genezing.
Trabajaba con hierbas, con oraciones y con manos gentiles.
Hij werkte met kruiden, met gebeden, en met zachte handen.
Una tarde, mientras el sol se ponía, el sirviente del doctor abrió la puerta.
Op een avond, toen de zon laag stond, opende de knecht van de dokter de deur.
Para su asombro, vio al doctor mismo entrando a la casa.
Tot zijn ontsteltenis zag hij de dokter zelf het huis binnenlopen.
Sin embargo, el doctor ya estaba arriba, descansando en su silla.
Toch zat de dokter al boven, rustend in zijn stoel.
El sirviente se quedó paralizado.
De bediende verstijfde.
El segundo doctor pasó en silencio.
De tweede dokter liep zwijgend voorbij.
Su rostro estaba pálido, sus ojos distantes, como si contemplaran otro mundo.
Zijn gezicht was bleek, zijn ogen afwezig, alsof ze in een andere wereld staarden.
Subió las escaleras y se desvaneció en la oscuridad.
Hij liep de trap op en verdween in het duister.
El sirviente corrió hacia su amo.
De knecht rende naar zijn meester.
"¡Señor!
"Meneer!
¡Te vi entrar otra vez!
"Ik zag je weer binnenkomen!"
él lloró.
hij huilde.
El doctor se puso serio.
De dokter werd ernstig.
Él conocía la historia.
Hij kende het verhaal.
Un espectro había entrado en la casa.
Een kwade geest was het huis binnengekomen.
El doble sombrío camina solo una vez—para la muerte.
De schaduwdubbelganger loopt slechts eenmaal—voor de dood.
Poco después, el doctor se metió en cama.
Niet lang daarna nam de dokter het bed.
Sus fuerzas fallaron, su respiración se debilitó, y pronto su espíritu abandonó este mundo, tal como su espectro había predicho.
Zijn kracht begaf het, zijn adem werd zwakker, en al snel verliet zijn geest deze wereld, precies zoals zijn voorbode had voorspeld.
Las sombras nos recuerdan que la vida es corta.
Schaduwen herinneren ons eraan dat het leven kort is.
Sana lo que puedas, ama mientras puedas, porque nadie puede recuperar las horas una vez que pasan.
Genees wat je kunt, bemin zolang het kan, want niemand kan de uren terughalen zodra ze voorbij zijn.