La grotte et les treize amis
La cueva y los trece amigos
Cette histoire parle de treize amis qui partent à une aventure qui devient plus difficile que prévu. Elle nous enseigne le courage, l'espoir, et comment les gens peuvent travailler ensemble pour résoudre de gros problèmes.
Il était une fois, dans un pays appelé Thaïlande, il y avait treize amis.
Érase una vez, en una tierra llamada Tailandia, vivían trece amigos.
Douze étaient de jeunes garçons qui aimaient jouer au football.
Doce de ellos eran muchachos que amaban jugar al fútbol.
L'un d'eux était leur gentil entraîneur qui s'occupait d'eux comme un père.
Uno era su amable entrenador que los cuidaba como un padre.
Un jour ensoleillé après l'entraînement de football, les garçons se sont sentis courageux et curieux.
Un día soleado después del entrenamiento de fútbol, los chicos se sintieron valientes y curiosos.
"Explorons la grande grotte!"
"Vamos a explorar la cueva grande!"
Ils ont dit.
Me lo han dicho.
L'entraîneur sourit et accepta de les accompagner.
El entrenador sonrió y accedió a ir con ellos.
La grotte était sombre et mystérieuse.
La cueva era oscura y misteriosa.
L'eau coulait du plafond comme une douce pluie.
El agua caía del techo como una lluvia suave.
Les amis entraient de plus en plus profondément dans la grotte, riant et discutant.
Los amigos caminaron más y más profundamente en la cueva, riendo y hablando.
Mais pendant qu'ils étaient à l'intérieur, le ciel s'est mis en colère.
Pero mientras estaban adentro, el cielo se enojó.
Il commença à pleuvoir à verse dehors.
Fuera comenzó a llover mucho.
La pluie était si forte que l'eau a coulé dans la grotte comme une rivière affamée.
La lluvia fue tan fuerte que el agua se precipitó en la cueva como un río hambriento.
Bientôt, l'eau leur a bloqué la sortie.
Pronto, el agua bloqueó su salida.
Les treize amis étaient piégés dans un petit endroit sec au fond de la grotte.
Los trece amigos quedaron atrapados en un pequeño lugar seco en lo profundo de la cueva.
Ils n'avaient ni nourriture ni moyen d'appeler à l'aide.
No tenían comida ni forma de pedir ayuda.
Les jours ont passé.
Pasaron los días.
Les garçons et leur entraîneur sont restés calmes et ont partagé le peu d'eau qu'ils ont pu trouver.
Los chicos y su entrenador se mantuvieron tranquilos y compartieron el poco agua que pudieron encontrar.
Le coach leur a appris à méditer et à garder espoir.
El entrenador les enseñó a meditar y mantener la esperanza.
"Quelqu'un va nous trouver", dit-il d'une voix douce.
"Alguien nos encontrará", dijo con voz suave.
Au-dessus du sol, leurs familles pleuraient et s'inquiétaient.
En la superficie, sus familias lloraban y se preocupaban.
Des gens du monde entier sont venus aider.
Gente de todo el mundo vino a ayudar.
Des plongeurs courageux, des ingénieurs intelligents et des ouvriers forts ont tous travaillé ensemble comme des fourmis construisant une colline.
Los valientes buzos, ingenieros inteligentes y trabajadores fuertes trabajaron juntos como hormigas construyendo una colina.
Pendant dix-huit longs jours, l'équipe de sauvetage a cherché et planifié.
Durante dieciocho largos días, el equipo de rescate buscó y planeó.
Finalement, des plongeurs courageux trouvèrent les treize amis vivants dans leur petite chambre de grotte.
Finalmente, valientes buzos encontraron a los trece amigos con vida en su pequeña habitación de la cueva.
Mais sortir était dangereux.
Pero salir era peligroso.
La grotte était encore pleine d'eau, et le chemin était long et sombre.
La cueva aún estaba llena de agua, y el camino era largo y oscuro.
Des plongeurs spéciaux devaient porter chaque garçon à travers les tunnels sous-marins, un par un.
Buzos especiales tuvieron que llevar a cada niño a través de los túneles submarinos, uno por uno.
Il a fallu trois jours pour ramener tout le monde sain et sauf.
Tomó tres días traer a todos a casa a salvo.
Quand le dernier garçon est sorti de la grotte, le monde entier a célébré comme si c'était un jour férié.
Cuando el último niño salió de la cueva, todo el mundo celebró como si fuera una fiesta.
Les treize amis ont appris que le courage signifie rester calme quand on a peur.
Los trece amigos aprendieron que el coraje significa mantener la calma cuando tienes miedo.
Ils ont appris que l'espoir peut éclairer même la grotte la plus sombre.
Aprendieron que la esperanza puede iluminar incluso la cueva más oscura.
Plus important encore, ils ont appris que lorsque les gens travaillent ensemble avec un cœur bon, ils peuvent déplacer des montagnes et des mers vides.
Lo más importante, aprendieron que cuando las personas trabajan juntas con un corazón amable, pueden mover montañas y mares vacíos.
Et à partir de ce jour, chaque fois que les enfants entendaient cette histoire, ils se souvenaient: peu importe à quel point votre grotte peut sembler sombre, il y a toujours des gens qui se soucient de vous et ne cesseront jamais de chercher jusqu'à ce qu'ils vous ramènent à la maison.
Y desde ese día, cada vez que los niños escuchaban esta historia, recordaban: no importa lo oscura que parezca tu cueva, siempre hay personas que se preocupan por ti y nunca dejarán de buscar hasta que te traigan a casa.
Quand nous travaillons ensemble dans l'amour et que nous n'abandonnons jamais l'espoir, nous pouvons surmonter n'importe quel défi, aussi grand qu'il puisse paraître.
Cuando trabajamos juntos con amor y nunca perdemos la esperanza, podemos superar cualquier desafío, por grande que parezca.