Cover of The Great Money Town Crisis

La Gran Crisis del Pueblo del Dinero

Die große Geldstadt-Krise

Cuando el dinero en Villa Moneda comienza a desaparecer misteriosamente, el joven detective Sam debe resolver el caso más grande de su vida antes de que todo el pueblo lo pierda todo. ¿Podrá Sam descubrir la verdad detrás de las monedas y billetes que desaparecen antes de que sea demasiado tarde?

Review
Compare with:

Érase una vez, en una gran ciudad llamada Villa Dinero, vivían muchas familias felices.

Es war einmal in einer großen Stadt namens Geldstadt, da lebten viele glückliche Familien.

Todos querían comprar casas.

Sie alle wollten Häuser kaufen.

Las casas eran su mayor sueño.

Häuser waren ihr größter Traum.

En Money Town, había personas especiales llamadas empleados bancarios.

In Money Town gab es besondere Leute, die man Bankangestellte nannte.

Estos trabajadores bancarios tenían un trabajo muy importante.

Diese Bankangestellten hatten eine sehr wichtige Aufgabe.

Ellos daban dinero a las familias para que las familias pudieran comprar casas.

Sie gaben Familien Geld, damit die Familien Häuser kaufen konnten.

Este dinero se llamaba un "préstamo."

Dieses Geld wurde als "Darlehen" bezeichnet.

Las familias prometieron devolver el dinero poco a poco cada mes.

Die Familien versprachen, das Geld Monat für Monat in kleinen Raten zurückzuzahlen.

Pero algunos empleados del banco se volvieron muy codiciosos.

Aber einige Bankangestellte wurden sehr gierig.

Querían ganar más y más dinero para ellos mismos.

Sie wollten immer mehr Geld für sich selbst verdienen.

Así que empezaron a hacer cosas malas.

Also fingen sie an, schlechte Dinge zu tun.

Un empleado del banco llamado Sr. Astuto tuvo una idea terrible.

Ein Bankangestellter namens Herr Hinterhältig hatte eine schreckliche Idee.

Les dijo a sus amigos: "¡Démosle dinero a todo el mundo!

Er sagte zu seinen Freunden: „Lasst uns allen Geld geben!

¡Incluso a las personas que no nos pueden devolver el dinero!

Sogar Leute, die uns nicht zurückzahlen können!"

Su amiga la Sra. Trick dijo: "¡Pero eso es peligroso!"

Seine Freundin Frau Trick sagte: „Aber das ist gefährlich!

¿Y si no pagan?

"Was ist, wenn sie nicht bezahlen?"

El Sr. Astuto sonrió con una sonrisa maliciosa.

Herr Sneaky lächelte ein hinterhältiges Lächeln.

No te preocupes.

Keine Sorge.

Venderemos estas promesas a otras personas.

Wir werden diese Versprechen an andere Leute verkaufen.

¡Entonces se convierte en su problema, no en el nuestro!

Dann wird es ihr Problem, nicht unseres!

Así que el Sr. Astuto y sus amigos empezaron a darles dinero a muchas, muchas personas.

Also begannen Herr Hinterhältig und seine Freunde, sehr vielen Leuten Geld zu geben.

Le dieron dinero a Tom, quien no tenía trabajo.

Sie gaben Tom Geld, der keine Arbeit hatte.

Le dieron dinero a Sarah, quien ya les debía dinero a otros diez bancos.

Sie gaben Sarah Geld, die bereits zehn anderen Banken Geld schuldete.

¡Incluso le dieron dinero a un perro llamado Fluffy!

Sie gaben sogar einem Hund namens Fluffy Geld!

Bueno, en realidad no era un perro, pero no verificaron cuidadosamente quién estaba pidiendo dinero.

Na ja, eigentlich kein Hund, aber sie haben nicht sorgfältig überprüft, wer da um Geld gebeten hat.

Los trabajadores del banco le dijeron a todo el mundo: "¡Las casas siempre se vuelven más caras!"

Die Bankangestellten sagten allen: „Häuser werden immer teurer!"

¡Serás rico!

Sie werden reich sein!"

Cada vez más gente compró casas.

Immer mehr Menschen kauften Häuser.

Las casas se volvieron muy, muy caras.

Die Häuser wurden sehr, sehr teuer.

¡Una casa pequeña que antes costaba cien mil dólares ahora costaba trescientos mil dólares!

Ein kleines Haus, das früher hunderttausend Dollar kostete, kostete jetzt dreihunderttausend Dollar!

Todo el mundo estuvo contento por un tiempo.

Eine Zeit lang waren alle glücklich.

La gente vivía en sus casas nuevas.

Die Menschen lebten in ihren neuen Häusern.

Los trabajadores del banco ganaron mucho dinero.

Bankangestellte verdienten viel Geld.

Todo parecía maravilloso.

Alles schien wunderbar zu sein.

Pero entonces, algo terrible sucedió.

Doch dann geschah etwas Schreckliches.

Tom perdió su trabajo y no pudo pagar su casa.

Tom verlor seinen Job und konnte sein Haus nicht mehr bezahlen.

Sarah tampoco pudo pagar su casa.

Sarah konnte ihr Haus auch nicht bezahlen.

Muchas otras personas tenían el mismo problema.

Viele andere Menschen hatten das gleiche Problem.

Cuando la gente no podía pagar, los bancos les quitaron sus casas.

Als die Leute nicht zahlen konnten, nahmen die Banken ihre Häuser zurück.

De repente, había muchas, muchas casas en venta, pero nadie podía comprarlas.

Plötzlich gab es sehr, sehr viele Häuser zu verkaufen, aber niemand konnte sie kaufen.

Los precios de las casas empezaron a caer y caer y caer como rocas desde una montaña.

Die Hauspreise begannen zu fallen, immer tiefer und tiefer, wie Steine von einem Berg.

El Sr. Astuto y la Sra. Engaño habían vendido sus falsas promesas a grandes empresas de todo el mundo.

Herr Hinterhältig und Frau Schwindel hatten ihre faulen Versprechen an große Unternehmen in der ganzen Welt verkauft.

Cuando la gente dejó de pagar, estas empresas también perdieron todo su dinero.

Als die Leute aufhörten zu zahlen, verloren auch diese Unternehmen ihr ganzes Geld.

Fue como una fila gigante de fichas de dominó cayendo: un problema causó otro problema, que causó otro problema.

Es war wie eine riesige Reihe von Dominosteinen, die umfielen - ein Problem verursachte ein anderes Problem, das wiederum ein weiteres Problem verursachte.

Pronto, muchos bancos cerraron.

Bald schlossen viele Banken.

Mucha gente perdió sus empleos.

Viele Menschen verloren ihre Arbeit.

Las familias tuvieron que abandonar las casas de sus sueños y vivir en apartamentos pequeños.

Familien mussten ihre Traumhäuser verlassen und in kleinen Wohnungen leben.

Algunas personas tuvieron que volver a vivir con sus padres.

Manche Menschen mussten wieder bei ihren Eltern wohnen.

Toda la ciudad se volvió triste y gris.

Die ganze Stadt wurde traurig und grau.

Money Town ya no era feliz.

Die Geldstadt war nicht mehr glücklich.

Pero lentamente, muy lentamente, la gente aprendió de este terrible error.

Aber langsam, sehr langsam, lernten die Menschen aus diesem schrecklichen Fehler.

Se crearon nuevas leyes.

Neue Gesetze wurden erlassen.

Los bancos tuvieron que ser más cuidadosos al prestar dinero a las personas.

Banken mussten vorsichtiger sein bei der Kreditvergabe an Menschen.

La gente aprendió a ser más cuidadosa al pedir dinero prestado.

Die Menschen lernten, beim Geldleihen vorsichtiger zu sein.

Después de muchos años, Pueblo Dinero volvió a ser feliz.

Nach vielen Jahren wurde Geldstadt wieder glücklich.

Pero nadie olvidó jamás la lección: ser demasiado codicioso puede lastimar a todos.

Aber niemand vergaß jemals die Lehre: zu gierig zu sein kann allen schaden.