La Femme qui Étirait les Rayons de Lumière
Die Frau, die Lichtstrahlen dehnte
Maya découvre qu'elle peut plier et étirer les rayons de lumière avec ses mains. Mais quand d'étranges visiteurs arrivent, elle doit apprendre à contrôler son nouveau pouvoir extraordinaire.
Donna Strickland aimait la lumière.
Donna Strickland liebte das Licht.
Elle étudiait la lumière tous les jours à l'université.
Sie studierte jeden Tag an der Universität das Licht.
La lumière était partout, mais Donna voulait la rendre plus forte.
Licht war überall, aber Donna wollte es stärker machen.
Dans son laboratoire, Donna travaillait avec des faisceaux laser.
In ihrem Labor arbeitete Donna mit Laserstrahlen.
Les faisceaux laser sont de la lumière très concentrée.
Laserstrahlen sind sehr gebündeltes Licht.
Ils peuvent couper le métal et soigner les gens.
Sie können Metall schneiden und Menschen heilen.
Mais il y avait un gros problème.
Aber da gab es ein großes Problem.
Quand les scientifiques rendaient les faisceaux laser trop puissants, les faisceaux cassaient tout.
Als Wissenschaftler die Laserstrahlen zu stark machten, zerstörten die Strahlen alles.
Les machines laser ont explosé.
Die Lasergeräte explodierten.
Les morceaux de verre ont volé partout.
Die Glasscherben flogen überall hin.
Les scientifiques ne pouvaient pas créer des faisceaux laser ultra-puissants en toute sécurité.
Wissenschaftler konnten keine superstarken Laserstrahlen sicher herstellen.
Donna a eu une idée folle.
Donna hatte eine verrückte Idee.
Et si elle pouvait d'abord étirer le faisceau laser ?
Was wäre, wenn sie den Laserstrahl zuerst dehnen könnte?
Alors elle pourrait le rendre plus puissant.
Dann könnte sie ihn stärker machen.
Enfin, elle pourrait la recomprimer.
Schließlich konnte sie es wieder zusammendrücken.
Son professeur a ri de son idée.
Ihr Professor lachte über ihre Idee.
D'autres scientifiques ont dit que c'était impossible.
Andere Wissenschaftler sagten, es sei unmöglich.
Donna se sentait triste, mais elle n'abandonna pas.
Donna war traurig, aber sie gab nicht auf.
Elle travaillait jour et nuit dans le laboratoire sombre.
Sie arbeitete Tag und Nacht in dem dunklen Labor.
Elle utilisait des miroirs et des cristaux spéciaux.
Sie verwendete Spiegel und spezielle Kristalle.
Elle construisit d'étranges nouvelles machines.
Sie baute seltsame neue Maschinen.
Ses amis pensaient qu'elle perdait son temps.
Ihre Freunde dachten, sie würde ihre Zeit verschwenden.
D'abord, Donna prit une courte impulsion laser.
Zuerst nahm Donna einen kurzen Laserpuls.
L'impulsion était très faible mais très rapide.
Der Puls war sehr schwach, aber sehr schnell.
Elle l'a envoyé à travers un long morceau de fibre de verre.
Sie schickte es durch ein langes Stück Glasfaser.
La fibre de verre a étiré l'impulsion.
Die Glasfaser dehnte den Impuls aus.
Maintenant l'impulsion était plus longue mais toujours faible.
Nun war der Impuls länger, aber immer noch schwach.
C'était la première étape de son plan.
Das war der erste Schritt ihres Plans.
Ensuite, Donna envoya l'impulsion étirée dans un amplificateur.
Als nächstes schickte Donna den gestreckten Puls in einen Verstärker.
L'amplificateur a rendu l'impulsion beaucoup plus forte.
Der Verstärker machte den Impuls viel stärker.
Mais l'impulsion était encore étalée, alors rien ne s'est cassé.
Aber der Impuls war immer noch gedehnt, also ging nichts kaputt.
Finalement, Donna comprima de nouveau l'impulsion pour la resserrer.
Schließlich drückte Donna den Puls wieder zusammen.
Elle a utilisé des miroirs spéciaux appelés réseaux de diffraction.
Sie verwendete spezielle Spiegel, die Gitter genannt werden.
Les réseaux ont comprimé l'impulsion parfaitement.
Die Gitter komprimierten den Puls perfekt.
Le résultat était incroyable.
Das Ergebnis war erstaunlich.
Donna a créé l'impulsion laser la plus puissante jamais réalisée.
Donna erzeugte den stärksten Laserpuls, der jemals hergestellt wurde.
L'impulsion était un milliard de fois plus puissante qu'auparavant.
Der Puls war eine Milliarde Mal stärker als zuvor.
Mais sa machine ne se brisa pas.
Aber ihre Maschine ging nicht kaputt.
Donna a appelé sa méthode « amplification d'impulsion à dérive de fréquence ».
Donna nannte ihre Methode "Chirped-Puls-Verstärkung".
Le nom semblait amusant, mais l'invention était incroyable.
Der Name klang lustig, aber die Erfindung war unglaublich.
Les autres scientifiques n'en croyaient pas leurs yeux.
Andere Wissenschaftler konnten ihren Augen nicht trauen.
Les rayons laser de Donna pouvaient tout découper.
Donnas Laserstrahlen konnten alles durchschneiden.
Les médecins les utilisaient pour la chirurgie oculaire.
Ärzte verwendeten sie für Augenoperationen.
Les ouvriers d'usine les utilisaient pour fabriquer des puces informatiques.
Fabrikarbeiter benutzten sie zur Herstellung von Computerchips.
Les années passèrent.
Jahre vergingen.
Donna devint une professeure célèbre.
Donna wurde eine berühmte Professorin.
Elle enseignait aux étudiants tout sur la lumière et les lasers.
Sie lehrte Studenten über Licht und Laser.
Elle a continué à faire de nouvelles découvertes.
Sie machte weiterhin neue Entdeckungen.
Puis un matin, Donna reçut un appel téléphonique.
Dann eines Morgens erhielt Donna einen Anruf.
L'appelant parlait avec un accent suédois.
Der Anrufer sprach mit schwedischem Akzent.
Il avait de merveilleuses nouvelles pour elle.
Er hatte wunderbare Neuigkeiten für sie.
Donna avait remporté le prix Nobel de physique.
Donna hatte den Nobelpreis für Physik gewonnen.
Elle était seulement la troisième femme à avoir jamais remporté ce prix.
Sie war erst die dritte Frau, die diesen Preis jemals gewonnen hatte.
Le monde entier a célébré sa réussite.
Die ganze Welt feierte ihre Leistung.
Lors de la cérémonie de remise des prix, Donna portait une belle robe.
Bei der Preisverleihung trug Donna ein wunderschönes Kleid.
Elle est montée sur scène à Stockholm.
Sie ging in Stockholm auf die Bühne.
Des milliers de personnes l'ont applaudie.
Tausende von Menschen klatschten für sie.
Le roi de Suède lui a remis une médaille d'or.
Der König von Schweden gab ihr eine Goldmedaille.
Donna sourit et pensa à son parcours.
Donna lächelte und dachte an ihre Reise.
Elle avait transformé un rêve impossible en réalité.
Sie hatte einen unmöglichen Traum in die Realität umgesetzt.
Aujourd'hui, l'invention de Donna aide des millions de personnes.
Heute hilft Donnas Erfindung Millionen von Menschen.
Ses faisceaux laser pratiquent des chirurgies chaque jour.
Ihre Laserstrahlen führen jeden Tag Operationen durch.
Ils rendent nos téléphones et ordinateurs possibles.
Sie machen unsere Handys und Computer möglich.
Donna a prouvé que les idées folles peuvent changer le monde.
Donna bewies, dass verrückte Ideen die Welt verändern können.
Elle n'a jamais cessé de croire au pouvoir de la lumière.
Sie hörte nie auf, an die Kraft des Lichts zu glauben.