La cueva y los trece amigos
De grot en de dertien vrienden
Esta historia trata sobre trece amigos que se embarcan en una aventura que se vuelve más desafiante de lo que esperaban. Nos enseña sobre el coraje, la esperanza y cómo las personas pueden trabajar juntas para resolver grandes problemas.
Érase una vez, en una tierra llamada Tailandia, vivían trece amigos.
Er was eens, in een land dat Thailand heette, leefden dertien vrienden.
Doce de ellos eran muchachos que amaban jugar al fútbol.
Twaalf waren jonge jongens die graag voetbal speelden.
Uno era su amable entrenador que los cuidaba como un padre.
Een van hen was hun vriendelijke trainer die als een vader voor hen zorgde.
Un día soleado después del entrenamiento de fútbol, los chicos se sintieron valientes y curiosos.
Op een zonnige dag na de voetbalopleiding voelden de jongens zich moedig en nieuwsgierig.
"Vamos a explorar la cueva grande!"
"Laten we de grot verkennen!"
Me lo han dicho.
Dat zeiden ze.
El entrenador sonrió y accedió a ir con ellos.
De trainer glimlachte en stemde toe met hen mee te gaan.
La cueva era oscura y misteriosa.
De grot was donker en mysterieus.
El agua caía del techo como una lluvia suave.
Water druppelde van het plafond als zachte regen.
Los amigos caminaron más y más profundamente en la cueva, riendo y hablando.
De vrienden liepen steeds dieper de grot in, lachen en praten.
Pero mientras estaban adentro, el cielo se enojó.
Maar terwijl ze binnen waren, werd de hemel boos.
Fuera comenzó a llover mucho.
Buiten begon het hevig te regenen.
La lluvia fue tan fuerte que el agua se precipitó en la cueva como un río hambriento.
De regen was zo sterk dat het water in de grot stroomde als een hongerige rivier.
Pronto, el agua bloqueó su salida.
Het water blokkeerde hun weg naar buiten.
Los trece amigos quedaron atrapados en un pequeño lugar seco en lo profundo de la cueva.
De dertien vrienden zaten gevangen in een kleine, droge plek diep in de grot.
No tenían comida ni forma de pedir ayuda.
Ze hadden geen voedsel en geen manier om om hulp te roepen.
Pasaron los días.
Dagen gingen voorbij.
Los chicos y su entrenador se mantuvieron tranquilos y compartieron el poco agua que pudieron encontrar.
De jongens en hun trainer bleven kalm en deelden wat water ze konden vinden.
El entrenador les enseñó a meditar y mantener la esperanza.
De coach leerde hen te mediteren en hoopvol te blijven.
"Alguien nos encontrará", dijo con voz suave.
"Iemand zal ons vinden", zei hij met een zachte stem.
En la superficie, sus familias lloraban y se preocupaban.
Boven de grond huilden hun families en maakten zich zorgen.
Gente de todo el mundo vino a ayudar.
Mensen uit de hele wereld kwamen helpen.
Los valientes buzos, ingenieros inteligentes y trabajadores fuertes trabajaron juntos como hormigas construyendo una colina.
Moedige duikers, slimme ingenieurs en sterke arbeiders werkten allemaal samen als mieren die een heuvel bouwen.
Durante dieciocho largos días, el equipo de rescate buscó y planeó.
Achttien dagen lang zocht en plande het reddingsteam.
Finalmente, valientes buzos encontraron a los trece amigos con vida en su pequeña habitación de la cueva.
Uiteindelijk vonden moedige duikers de dertien vrienden levend in hun kleine grotkamer.
Pero salir era peligroso.
Maar weggaan was gevaarlijk.
La cueva aún estaba llena de agua, y el camino era largo y oscuro.
De grot was nog vol water en het pad was lang en donker.
Buzos especiales tuvieron que llevar a cada niño a través de los túneles submarinos, uno por uno.
Speciale duikers moesten elke jongen één voor één door de onderwater tunnels dragen.
Tomó tres días traer a todos a casa a salvo.
Het duurde drie dagen om iedereen veilig thuis te brengen.
Cuando el último niño salió de la cueva, todo el mundo celebró como si fuera una fiesta.
Toen de laatste jongen uit de grot kwam, vierde de hele wereld alsof het een feest was.
Los trece amigos aprendieron que el coraje significa mantener la calma cuando tienes miedo.
De dertien vrienden leerden dat moed betekent kalm blijven als je bang bent.
Aprendieron que la esperanza puede iluminar incluso la cueva más oscura.
Ze leerden dat hoop zelfs de donkerste grot kan verlichten.
Lo más importante, aprendieron que cuando las personas trabajan juntas con un corazón amable, pueden mover montañas y mares vacíos.
Het belangrijkste was dat ze leerden dat als mensen samenwerken met een goed hart, ze bergen en lege zeeën kunnen verplaatsen.
Y desde ese día, cada vez que los niños escuchaban esta historia, recordaban: no importa lo oscura que parezca tu cueva, siempre hay personas que se preocupan por ti y nunca dejarán de buscar hasta que te traigan a casa.
Vanaf die dag herinneren kinderen zich dit verhaal: hoe donker je grot ook lijkt, er zijn altijd mensen die om je geven en nooit zullen stoppen met zoeken totdat ze je thuis brengen.
Cuando trabajamos juntos con amor y nunca perdemos la esperanza, podemos superar cualquier desafío, por grande que parezca.
Als we met liefde samenwerken en nooit de hoop opgeven, kunnen we elke uitdaging overwinnen, hoe groot die ook lijkt.