Cover of The Cave and the Thirteen Friends

La cueva y los trece amigos

Die Höhle und die dreizehn Freunde

Esta historia trata sobre trece amigos que se embarcan en una aventura que se vuelve más desafiante de lo que esperaban. Nos enseña sobre el coraje, la esperanza y cómo las personas pueden trabajar juntas para resolver grandes problemas.

Review
Compare with:

Érase una vez, en una tierra llamada Tailandia, vivían trece amigos.

Es waren einmal dreizehn Freunde in einem Land namens Thailand.

Doce de ellos eran muchachos que amaban jugar al fútbol.

Zwölf waren junge Jungs, die gerne Fußball spielten.

Uno era su amable entrenador que los cuidaba como un padre.

Einer war ihr freundlicher Trainer, der sich wie ein Vater um sie kümmerte.

Un día soleado después del entrenamiento de fútbol, los chicos se sintieron valientes y curiosos.

An einem sonnigen Tag nach dem Fußballtraining waren die Jungen mutig und neugierig.

"Vamos a explorar la cueva grande!"

"Lasst uns die große Höhle erkunden!"

Me lo han dicho.

Sie sagten.

El entrenador sonrió y accedió a ir con ellos.

Der Trainer lächelte und stimmte zu, mit ihnen zu gehen.

La cueva era oscura y misteriosa.

Die Höhle war dunkel und geheimnisvoll.

El agua caía del techo como una lluvia suave.

Wasser tropfte von der Decke wie sanfter Regen.

Los amigos caminaron más y más profundamente en la cueva, riendo y hablando.

Die Freunde gingen tiefer und tiefer in die Höhle, lachten und sprachen.

Pero mientras estaban adentro, el cielo se enojó.

Aber während sie drinnen waren, wurde der Himmel wütend.

Fuera comenzó a llover mucho.

Draußen begann es stark zu regnen.

La lluvia fue tan fuerte que el agua se precipitó en la cueva como un río hambriento.

Der Regen war so stark, dass das Wasser in die Höhle strömte wie ein hungriger Fluss.

Pronto, el agua bloqueó su salida.

Bald hatte das Wasser ihren Ausweg versperrt.

Los trece amigos quedaron atrapados en un pequeño lugar seco en lo profundo de la cueva.

Die dreizehn Freunde waren in einem kleinen, trockenen Ort tief in der Höhle gefangen.

No tenían comida ni forma de pedir ayuda.

Sie hatten kein Essen und keine Möglichkeit, um Hilfe zu rufen.

Pasaron los días.

Die Tage vergingen.

Los chicos y su entrenador se mantuvieron tranquilos y compartieron el poco agua que pudieron encontrar.

Die Jungs und ihr Trainer blieben ruhig und teilten das Wasser, das sie fanden.

El entrenador les enseñó a meditar y mantener la esperanza.

Der Trainer lehrte sie zu meditieren und zu hoffen.

"Alguien nos encontrará", dijo con voz suave.

"Jemand wird uns finden", sagte er sanft.

En la superficie, sus familias lloraban y se preocupaban.

Über der Erde weinten ihre Familien und machten sich Sorgen.

Gente de todo el mundo vino a ayudar.

Menschen aus der ganzen Welt kamen, um zu helfen.

Los valientes buzos, ingenieros inteligentes y trabajadores fuertes trabajaron juntos como hormigas construyendo una colina.

Tapfere Taucher, kluge Ingenieure und kräftige Arbeiter arbeiteten wie Ameisen zusammen, die einen Hügel bauen.

Durante dieciocho largos días, el equipo de rescate buscó y planeó.

Achtzehn lange Tage lang suchte und plante das Rettungsteam.

Finalmente, valientes buzos encontraron a los trece amigos con vida en su pequeña habitación de la cueva.

Schließlich fanden mutige Taucher die dreizehn Freunde in ihrem kleinen Höhlenzimmer lebendig.

Pero salir era peligroso.

Aber rauszukommen war gefährlich.

La cueva aún estaba llena de agua, y el camino era largo y oscuro.

Die Höhle war noch voller Wasser, und der Pfad war lang und dunkel.

Buzos especiales tuvieron que llevar a cada niño a través de los túneles submarinos, uno por uno.

Spezielle Taucher mussten jeden Jungen einzeln durch die Unterwasser-Tunnel tragen.

Tomó tres días traer a todos a casa a salvo.

Es hat drei Tage gedauert, bis alle sicher nach Hause kamen.

Cuando el último niño salió de la cueva, todo el mundo celebró como si fuera una fiesta.

Als der letzte Junge aus der Höhle kam, feierte die ganze Welt, als wäre es ein Feiertag.

Los trece amigos aprendieron que el coraje significa mantener la calma cuando tienes miedo.

Die dreizehn Freunde lernten, dass Mut bedeutet, ruhig zu bleiben, wenn man Angst hat.

Aprendieron que la esperanza puede iluminar incluso la cueva más oscura.

Sie haben gelernt, dass Hoffnung auch die dunkelste Höhle erleuchten kann.

Lo más importante, aprendieron que cuando las personas trabajan juntas con un corazón amable, pueden mover montañas y mares vacíos.

Vor allem lernten sie, dass, wenn Menschen mit freundlichen Herzen zusammenarbeiten, sie Berge und leere Meere versetzen können.

Y desde ese día, cada vez que los niños escuchaban esta historia, recordaban: no importa lo oscura que parezca tu cueva, siempre hay personas que se preocupan por ti y nunca dejarán de buscar hasta que te traigan a casa.

Und von diesem Tag an, wenn Kinder diese Geschichte hörten, erinnerten sie sich daran: Egal wie dunkel deine Höhle scheint, es gibt immer Menschen, die sich um dich kümmern und niemals aufhören zu suchen, bis sie dich nach Hause bringen.

Cuando trabajamos juntos con amor y nunca perdemos la esperanza, podemos superar cualquier desafío, por grande que parezca.

Wenn wir mit Liebe zusammenarbeiten und niemals die Hoffnung aufgeben, können wir jede Herausforderung überwinden, egal wie groß sie auch sein mag.