Cover of The Halloween Night Mix Up

La Confusión de la Noche de Halloween

Das Halloween-Nacht-Durcheinander

Cuando Emma se pone lo que cree que es un simple disfraz de bruja para Halloween, no tiene idea de que este traje en particular la llevará a la noche más mágica y confusa de su vida. A veces las mejores aventuras suceden cuando todo sale completamente mal.

Review
Compare with:

A Sarah le encantaba Halloween.

Sarah liebte Halloween.

Le encantaban las calabazas naranjas y las películas de terror.

Sie liebte die orangefarbenen Kürbisse und Gruselfilme.

Pero esta noche de Halloween era diferente.

Aber diese Halloween-Nacht war anders.

Esta noche de Halloween fue muy aterradora.

Diese Halloween-Nacht war sehr gruselig.

Sarah vivía sola en una pequeña casa en la calle Maple.

Sarah lebte allein in einem kleinen Haus in der Maple Street.

La casa era vieja pero acogedora.

Das Haus war alt, aber gemütlich.

Tenía tres gatos: Medianoche, Sombra y Bigotes.

Sie hatte drei Katzen: Midnight, Shadow und Whiskers.

Los gatos eran negro, gris y naranja.

Die Katzen waren schwarz, grau und orange.

En la noche de Halloween, Sarah estaba viendo una película de terror.

In der Halloween-Nacht schaute Sarah einen Horrorfilm.

Comió palomitas y dulces.

Sie aß Popcorn und Süßigkeiten.

Afuera, los niños caminaban de casa en casa.

Draußen gingen Kinder von Haus zu Haus.

Llevaban disfraces y cargaban bolsas para dulces.

Sie trugen Kostüme und hatten Tüten für Süßigkeiten dabei.

¡Dulce o truco!

Süßes oder Saures!

gritaron.

riefen sie.

A las diez en punto, el timbre dejó de sonar.

Um zehn Uhr hörte die Türklingel auf zu läuten.

No vinieron más niños.

Es kamen keine Kinder mehr.

Sarah apagó las luces.

Sarah schaltete die Lichter aus.

Quería irse a la cama.

Sie wollte ins Bett gehen.

Pero entonces oyó un sonido.

Aber dann hörte sie ein Geräusch.

CRUJIDO.

KNARR.

CRUJIDO.

KNARR.

Alguien estaba caminando en su porche delantero.

Jemand ging auf ihrer Veranda.

"Tal vez sea un niño pidiendo dulces que llega tarde", pensó Sarah.

„Vielleicht ist es ein verspäteter Süßes-oder-Saures-Rufer", dachte Sarah.

Se asomó a la ventana.

Sie blickte aus dem Fenster.

No había nadie allí.

Niemand war da.

CRUUUJIDO.

KNARR.

CRUJIDO.

KNARR.

El sonido se escuchó de nuevo.

Das Geräusch ertönte erneut.

El corazón de Sarah latía aceleradamente.

Sarahs Herz schlug schnell.

Sus gatos también parecían asustados.

Auch ihre Katzen sahen verängstigt aus.

Midnight se escondió debajo del sofá.

Midnight versteckte sich unter dem Sofa.

Sombra corrió escaleras arriba.

Schatten rannte nach oben.

Solo Whiskers se quedó con Sarah.

Nur Whiskers blieb bei Sarah.

Entonces Sarah escuchó un nuevo sonido.

Dann hörte Sarah ein neues Geräusch.

Alguien estaba tratando de abrir la puerta trasera de su casa.

Jemand versuchte, ihre Hintertür zu öffnen.

La manija de la puerta se movía hacia arriba y hacia abajo, hacia arriba y hacia abajo.

Die Türklinke bewegte sich auf und ab, auf und ab.

Sarah tenía mucho miedo.

Sarah hatte große Angst.

Agarró su teléfono y llamó al 911.

Sie griff nach ihrem Handy und rief die 110 an.

—Ayúdame —susurró.

"Helfen Sie mir", flüsterte sie.

"Alguien está tratando de entrar a mi casa."

"Jemand versucht, in mein Haus einzudringen."

"Manténgase tranquilo", dijo el oficial de policía.

"Bleiben Sie ruhig", sagte der Polizist.

"Ya vamos.

"Wir kommen.

Escóndete en un lugar seguro.

Versteckt euch irgendwo in Sicherheit.

Sarah tomó a Whiskers y corrió escaleras arriba.

Sarah nahm Whiskers auf und rannte nach oben.

Se escondió en el armario de su dormitorio.

Sie versteckte sich im Kleiderschrank ihres Schlafzimmers.

Podía oír pasos en la planta baja.

Sie konnte Schritte im Erdgeschoss hören.

¡Había alguien dentro de su casa!

Jemand war in ihrem Haus!

La persona caminó lentamente por su cocina.

Die Person ging langsam durch ihre Küche.

Luego por su sala de estar.

Dann durch ihr Wohnzimmer.

Sarah oyó que se encendía su televisor.

Sarah hörte, wie ihr Fernseher anging.

Oyó que su refrigerador se abría y se cerraba.

Sie hörte, wie ihr Kühlschrank auf- und zuging.

¿Quién está en mi casa?

"Wer ist in meinem Haus?"

pensó Sarah.

dachte Sarah.

¿Qué quieren?

Was wollen sie?

Los pasos subieron por las escaleras.

Die Schritte kamen die Treppe herauf.

Paso a paso, cada vez más cerca.

Schritt für Schritt, immer näher und näher.

Sarah abrazó fuerte a Whiskers.

Sarah hielt Whiskers fest.

El gato estaba temblando.

Die Katze zitterte.

La puerta del dormitorio se abrió.

Die Schlafzimmertür öffnete sich.

Sarah pudo ver luz por debajo de la puerta del armario.

Sarah konnte Licht unter der Schranktür sehen.

¡Había alguien en su dormitorio!

Jemand war in ihrem Schlafzimmer!

Entonces escuchó una voz.

Dann hörte sie eine Stimme.

Pero no era una voz que diera miedo.

Aber es war keine beängstigende Stimme.

Era una voz triste.

Es war eine traurige Stimme.

¿Mamá?

Mama?

¿Estás aquí, mamá?

Bist du da, Mama?

Sarah estaba confundida.

Sarah war verwirrt.

¿Esta persona estaba buscando a su madre?

Diese Person suchte nach ihrer Mutter?

—Mamá, perdón por llegar tarde —dijo la voz.

"Mama, es tut mir leid, dass ich zu spät bin", sagte die Stimme.

"Te traje tu medicina."

"Ich habe deine Medizin mitgebracht."

Sarah lo entendió ahora.

Sarah verstand es jetzt.

Esta persona estaba perdida.

Diese Person war verloren.

Pensaron que esa era la casa de su madre.

Sie dachten, das wäre das Haus ihrer Mutter.

La policía llegó con sirenas estruendosas.

Die Polizei kam mit lauten Sirenen an.

Entraron a la casa.

Sie kamen ins Haus.

¡No te muevas!

Nicht bewegen!

gritaron.

riefen sie.

Sarah salió del armario.

Sarah kam aus dem Schrank heraus.

Vio a un joven con la policía.

Sie sah einen jungen Mann bei der Polizei.

Parecía confundido y asustado.

Er sah verwirrt und verängstigt aus.

Tenía una bolsa de medicamentos en la mano.

Er hielt eine Tüte mit Medikamenten in der Hand.

"Esta no es la casa de mi madre," dijo con tristeza.

"Das ist nicht das Haus meiner Mutter", sagte er traurig.

Cometí un error.

"Ich habe einen Fehler gemacht."

Mi madre vive en la Avenida Maple, no en la Calle Maple.

Meine Mutter wohnt in der Maple Avenue, nicht in der Maple Street.

Estaba preocupado por ella.

Ich habe mir Sorgen um sie gemacht.

Está enferma y necesita su medicina.

Sie ist krank und braucht ihre Medikamente.

El oficial de policía miró a Sarah.

Der Polizist schaute Sarah an.

¿Estás bien?

"Ist alles in Ordnung?"

—Sí —dijo Sarah.

"Ja", sagte Sarah.

Creo que simplemente cometió un error.

"Ich denke, er hat einfach einen Fehler gemacht."

El nombre del joven era David.

Der Name des jungen Mannes war David.

Su madre lo estaba esperando en la Avenida Maple.

Seine Mutter wartete in der Maple Avenue auf ihn.

Sarah sintió pena por él.

Sarah tat er leid.

"Está bien", le dijo Sarah a David.

"Schon gut", sagte Sarah zu David.

Estabas tratando de ayudar a tu madre.

"Du hast versucht, deiner Mutter zu helfen.

Eso está bien.

Das ist gut.

David se disculpó muchas veces.

David entschuldigte sich viele Male.

La policía lo llevó a la casa de su madre en la Avenida Maple.

Die Polizei brachte ihn zum Haus seiner Mutter in der Maple Avenue.

Sarah cerró con llave las puertas y ventanas.

Sarah verriegelte ihre Türen und Fenster.

Abrazó a sus tres gatos.

Sie umarmte ihre drei Katzen.

"Qué noche de Halloween tan loca", dijo.

"Was für eine verrückte Halloween-Nacht", sagte sie.

Pero Sarah aprendió algo importante esa noche.

Aber Sarah lernte in dieser Nacht etwas Wichtiges.

A veces pasan cosas que dan miedo porque la gente comete errores.

Manchmal passieren beängstigende Dinge, weil Menschen Fehler machen.

A veces el "monstruo" es solo alguien que necesita ayuda.

Manchmal ist das "Monster" nur jemand, der Hilfe braucht.

A partir de esa noche de Halloween, Sarah siempre se aseguró dos veces antes de llamar a la policía.

Von diesem Halloween an überprüfte Sarah immer zweimal, bevor sie die Polizei rief.

Y siempre recordaba ser amable, incluso cuando tenía miedo.

Und sie dachte immer daran, freundlich zu sein, auch wenn sie Angst hatte.

Al día siguiente, David regresó con su madre.

Am nächsten Tag kam David mit seiner Mutter zurück.

Trajeron flores y galletas para Sarah para agradecerle que fuera tan comprensiva.

Sie brachten Sarah Blumen und Kekse mit, um sich dafür zu bedanken, dass sie so verständnisvoll gewesen war.

"Tienes buen corazón", dijo la madre de David.

"Du hast ein gutes Herz", sagte Davids Mutter.

Sarah sonrió.

Sarah lächelte.

Esta historia de Halloween tuvo un final feliz después de todo.

Diese Halloween-Geschichte hatte schließlich doch noch ein glückliches Ende.