La Bonté de Léo Devient Virale
A Bondade do Leo Se Torna Viral
Quand un jeune homme découvre le pouvoir de partager ses bonnes actions en ligne, il doit choisir entre garder sa gentillesse privée ou laisser le monde entier la voir. Sa décision plantera-t-elle des graines qui grandiront pour devenir quelque chose de bien plus grand qu'il n'avait jamais imaginé ?
Dans la ville animée de River Valley, un jeune homme nommé Leo adorait faire des vidéos sur son application miroir magique.
Na movimentada cidade de River Valley, um jovem chamado Leo adorava fazer vídeos no seu aplicativo de espelho mágico.
Un jour, il se rendit à la maison de guérison des enfants où de nombreuses familles étaient assises avec des visages inquiets.
Um dia, ele visitou a casa de cura das crianças onde muitas famílias estavam sentadas com rostos preocupados.
Leurs bourses étaient vides, mais leurs enfants malades avaient besoin de médicaments.
Suas bolsas de moedas estavam vazias, mas seus filhos doentes precisavam de remédio.
Léo ouvrit sa propre bourse et paya pour une petite fille
Leo abriu sua própria bolsa de moedas e pagou por uma menina pequena.
Il partagea ce moment à travers son miroir magique, et la vidéo vola à travers le pays comme un oiseau lumineux.
Ele compartilhou este momento através do seu espelho mágico, e o vídeo voou pela terra como um pássaro luminoso.
Les gens de partout virent la famille
Pessoas em todos os lugares viram a família
Bientôt, d'autres jeunes gens commencèrent à visiter des maisons de guérison dans leurs propres villes.
Em breve, outros jovens começaram a visitar casas de cura em suas próprias cidades.
Ils apportèrent des pièces et des sourires aux familles qui avaient perdu espoir.
Eles trouxeram moedas e sorrisos para famílias que haviam perdido a esperança.
Le miroir magique porta chaque acte de bonté à des milliers d'yeux qui regardaient.
O espelho mágico levou cada ato de bondade a milhares de olhos que observavam.
La vague de générosité grandissait de plus en plus, comme des ondulations dans un étang.
A onda de generosidade crescia cada vez mais, como ondulações num lago.
Des montagnes à la mer, des inconnus aidaient d'autres inconnus sans rien demander en retour.
Das montanhas ao mar, desconhecidos ajudaram desconhecidos sem pedir nada em troca.
Les maisons de guérison se remplirent à la fois de remèdes et d'amour.
As casas de cura se encheram tanto de remédios quanto de amor.
Ce qui avait commencé comme le petit geste d'une seule personne devint un fleuve de compassion qui traversait tout le royaume.
O que começou como um pequeno ato de uma pessoa tornou-se um rio de compaixão fluindo por todo o reino.
Le miroir magique avait montré à tous que la bonté pouvait se répandre plus vite que tout autre message.
O espelho mágico havia mostrado a todos que a bondade podia se espalhar mais rapidamente que qualquer outra mensagem.
Morale : Quand nous partageons notre bonté avec les autres, elle grandit et se répand comme des graines dans le vent.
Moral: Quando compartilhamos nossa bondade com os outros, ela cresce e se espalha como sementes ao vento.