La Aventura del Libro de Cocina Mágico de Lina
L'Aventure du Livre de Cuisine Magique de Lina
Cuando Lina descubre un misterioso libro de cocina antiguo en el ático de su abuela, nunca espera que las recetas cobren vida con magia real. Ahora debe aprender a controlar sus nuevos poderes antes de que sus aventuras culinarias se conviertan en un caos total.
A Lina le encantaba cocinar.
Lina aimait cuisiner.
Vivía en una casa pequeña con su abuela.
Elle vivait dans une petite maison avec sa grand-mère.
Todos los días, Lina ayudaba a preparar la cena en su pequeña cocina.
Chaque jour, Lina aidait à préparer le dîner dans leur petite cuisine.
Una fría mañana de invierno, Lina encontró un libro de cocina mágico en el ático.
Un matin d'hiver glacial, Lina découvrit un livre de cuisine magique dans le grenier.
El libro era muy viejo.
Le livre était très ancien.
Sus páginas estaban amarillas y suaves.
Ses pages étaient jaunies et molles.
Cuando Lina abrió el libro, aparecieron letras doradas en la primera página.
Quand Lina ouvrit le livre, des lettres dorées apparurent sur la première page.
—Hola, Lina —dijeron las letras.
« Bonjour, Lina », dirent les lettres.
Soy un libro de cocina mágico.
Je suis un livre de cuisine magique.
Puedo ayudarte a preparar la mejor cena de tu vida.
Je peux t'aider à préparer le meilleur dîner de ta vie.
Lina se sorprendió pero no se asustó.
Lina était surprise mais pas effrayée.
¿Qué tipo de cena?
Quel genre de dîner ?
preguntó ella.
demanda-t-elle.
"Una fiesta especial", respondió el libro.
« Un festin spécial », répondit le livre.
"Pero debes seguir mis instrucciones exactamente."
« Mais tu dois suivre mes instructions à la lettre. »
Lina asintió.
Lina hocha la tête.
Quería hacer algo maravilloso para su abuela.
Elle voulait créer quelque chose de merveilleux pour sa grand-mère.
Las páginas del libro se pasaban solas.
Les pages du livre se tournaient toutes seules.
Aparecieron nuevas palabras: "Primero, ve al mercado.
De nouveaux mots apparurent : « D'abord, va au marché.
Compra un ganso gordo.
Achetez une oie grasse.
Compra zanahorias, papas y manzanas.
Achetez des carottes, des pommes de terre et des pommes.
Compra mantequilla y sal.
Achète du beurre et du sel.
Lina se puso su abrigo abrigado.
Lina mit son manteau chaud.
Caminó al mercado del pueblo.
Elle se rendit au marché en ville à pied.
El mercado estaba concurrido y ruidoso.
Le marché était animé et bruyant.
La gente estaba comprando comida para las cenas de invierno.
Les gens achetaient de la nourriture pour les repas d'hiver.
Lina compró todo lo que pedía el libro.
Lina a acheté tout ce que le livre demandait.
El ganso estaba pesado.
L'oie était lourde.
Las verduras estaban frescas y coloridas.
Les légumes étaient frais et colorés.
Llevó todo a casa en dos bolsas grandes.
Elle a tout rapporté à la maison dans deux grands sacs.
De vuelta en la cocina, Lina abrió el libro de cocina mágico otra vez.
De retour dans la cuisine, Lina ouvrit de nouveau le livre de cuisine magique.
Aparecieron nuevas instrucciones: "Lava el ganso.
De nouvelles instructions apparurent : « Lavez l'oie.
Pon sal por dentro y por fuera.
Mettre du sel à l'intérieur et à l'extérieur.
Corta las verduras en trozos pequeños.
Coupez les légumes en petits morceaux.
Pon las manzanas dentro del ganso.
Mettez les pommes à l'intérieur de l'oie.
Lina trabajó con cuidado.
Lina travaillait avec soin.
Nunca antes había cocinado un ganso entero.
Elle n'avait jamais cuisiné une oie entière auparavant.
Le temblaban un poco las manos.
Ses mains tremblaient un peu.
"No te preocupes", dijo el libro de cocina.
« Ne t'inquiète pas », dit le livre de cuisine.
"Lo estás haciendo muy bien."
« Tu t'en sors très bien. »
Lina sonrió.
Lina sourit.
Puso las verduras alrededor del ganso en una sartén grande.
Elle disposa les légumes autour de l'oie dans un grand plat.
Añadió mantequilla por encima.
Elle ajouta du beurre par-dessus.
El libro de cocina le dijo que pusiera todo en el horno.
Le livre de cuisine lui disait de tout mettre au four.
"Ahora esperamos", dijo el libro.
« Maintenant, nous attendons », dit le livre.
"El ganso se cocinará durante tres horas."
L'oie cuira pendant trois heures.
Lina se sentó junto al horno caliente.
Lina s'assit près du four chaud.
La cocina empezó a oler delicioso.
La cuisine commença à embaumer.
Aromas dulces y ricos llenaron el aire.
Des arômes sucrés et riches embaumaient l'air.
Su abuela bajó las escaleras.
Sa grand-mère descendit l'escalier.
"¿Qué es ese olor tan delicioso?"
« Qu'est-ce que c'est que cette merveilleuse odeur ? »
preguntó la Abuela.
demanda Grand-mère.
—Es una sorpresa —dijo Lina.
« C'est une surprise », dit Lina.
Una cena especial para nosotros.
« Un dîner spécial pour nous. »
Después de tres horas, Lina abrió el horno.
Après trois heures, Lina ouvrit le four.
El ganso estaba dorado y hermoso.
L'oie était dorée et magnifique.
Las verduras estaban tiernas y perfectas.
Les légumes étaient tendres et parfaits.
El vapor se elevaba de la comida caliente.
De la vapeur s'élevait de la nourriture chaude.
Lina y su abuela se sentaron a su pequeña mesa.
Lina et sa grand-mère étaient assises à leur petite table.
Comieron juntas el delicioso banquete.
Elles dégustèrent ensemble ce délicieux festin.
El ganso estaba tierno y jugoso.
L'oie était tendre et juteuse.
Las verduras estaban dulces.
Les légumes étaient sucrés.
Las manzanas dentro del ganso sabían a dulce.
Les pommes à l'intérieur de l'oie avaient un goût de bonbon.
"Esta es la mejor cena de mi vida", dijo la abuela.
« C'est le meilleur repas de ma vie », dit Grand-mère.
"¿Cómo aprendiste a cocinar así?"
« Comment as-tu appris à cuisiner comme ça ? »
Lina miró el libro de cocina, pero ahora parecía un libro normal cualquiera.
Lina regarda le livre de cuisine, mais maintenant il ressemblait à n'importe quel livre ordinaire.
Las letras doradas habían desaparecido.
Les lettres dorées avaient disparu.
"Creo que solo tuve suerte," dijo Lina, sonriendo.
« Je pense que j'ai simplement eu de la chance », dit Lina en souriant.
A partir de ese día, Lina se convirtió en la mejor cocinera del pueblo.
À partir de ce jour-là, Lina devint la meilleure cuisinière de la ville.
Pero nunca olvidó su primer banquete mágico con su abuela en aquel frío día de invierno.
Mais elle n'oublia jamais son premier festin magique avec sa grand-mère en cette froide journée d'hiver.