Cover of Coffee at the café

Kaffee im Café.

Café au café.

Das ist eine einfache Geschichte über drei Freunde, die ein Café besuchen. Es ist leicht und konzentriert sich auf die Interaktion.

Review
Compare with:

Die drei Freunde gingen in das kleine Café an der Ecke.

Les trois amis entrèrent dans le petit café du coin.

Die Morgensonne kam durch die Fenster.

Le soleil du matin est entré par les fenêtres.

Es machte Lichtquadrate auf dem Holzboden.

Il a fait des carrés de lumière sur le sol en bois.

Sie saßen an einem Tisch in der Nähe des Fensters.

Ils s'assirent à une table près de la fenêtre.

Die Straße war voll.

La rue était bondée.

Die Leute gingen mit ihren Zeitungen und Taschen vorbei.

Les gens passaient avec leurs journaux et leurs sacs.

"Guten Morgen", sagte die Kellnerin.

"Bonjour", dit la serveuse.

Sie war jung und hatte kurze dunkle Haare.

Elle était jeune avec des cheveux noirs courts.

Sie lächelte.

Elle a souri.

"Schöner Tag, nicht wahr?" "Ja", sagte Anna.

" Quelle belle journée, n'est-ce pas? " " Oui ", dit Anna.

"Viel besser als gestern".

"Beaucoup mieux qu'hier".

"Der Regen war schrecklich", sagte die Kellnerin.

"La pluie était terrible", dit la serveuse.

"Ich wurde beim Arbeiten vollkommen nass".

"Je me suis complètement mouillé en allant au travail".

"Zumindest ist es jetzt sonnig", sagte Tom. Die Kellnerin nahm ihr kleines Notizbuch heraus.

"Au moins, il fait soleil maintenant", dit Tom. La serveuse a sorti son petit carnet.

"Was kann ich Ihnen bringen?" "Kaffee für mich", sagte Anna.

"Que puis-je vous offrir?" "Un café pour moi", dit Anna.

"Schwarz".

"Noir" Je sais.

"Auch hier", sagte Tom. "Ich nehme Kaffee mit Milch", sagte Sarah.

"Même ici", dit Tom. "Je veux du café au lait", dit Sarah.

"Und haben Sie Kuchen?" "Wir haben Schokoladenkuchen und Zitronenkuchen", sagte die Kellnerin.

"Et avez-vous des gâteaux?" "Nous avons du gâteau au chocolat et du gâteau au citron", dit la serveuse.

"Beide sind sehr gut.

"Les deux sont très bons.

Ich hatte gestern den Schokoladenkuchen".

J'ai mangé le gâteau au chocolat hier".

"War es gut?" fragte Sarah. "Sehr gut.

"Est-ce que c'était bon?" demanda Sarah. "Très bien.

Süß, aber nicht zu süß".

Doux mais pas trop doux.

"Dann probiere ich den Schokoladenkuchen".

"Je vais essayer le gâteau au chocolat".

"Will noch jemand Kuchen?" fragte die Kellnerin.

"Qui d'autre veut du gâteau?" demanda la serveuse.

Anna sah Tom an.

Anna a regardé Tom.

Tom sah Anna an. "Warum nicht?" sagte Anna.

Tom a regardé Anna. "Pourquoi pas?" dit Anna.

"Zwei Schokoladenkuchen".

"Deux gâteaux au chocolat".

"Perfekt", sagte die Kellnerin.

"Parfait", dit la serveuse.

Sie schrieb in ihr Notizbuch.

Elle a écrit dans son carnet.

Drei Kaffee und drei Schokoladenkuchen.

"Trois cafés et trois gâteaux au chocolat".

Sie ging in Richtung Küche.

Elle s'éloigna vers la cuisine.

Ihre Schuhe machten sanfte Geräusche auf dem Holzboden.

Ses chaussures faisaient des bruits doux sur le sol en bois.

"Dieser Ort ist schön", sagte Sarah. "Ja", sagte Anna.

"C'est un bel endroit", a déclaré Sarah. "Oui", répond Anna.

"Ruhig".

"Restez calme".

Sie schauten aus dem Fenster.

Ils ont regardé par la fenêtre.

Eine Frau ging mit einem kleinen Hund vorbei.

Une femme est passée avec un petit chien.

Der Hund hielt an, um einen Baum zu riechen.

Le chien s'est arrêté pour renifler un arbre.

"Manchmal ist Ruhe gut", sagte Tom. Die Kellnerin kam mit ihrem Kaffee auf einem Tablett zurück.

"Parfois, le silence est bon", dit Tom. La serveuse est revenue avec leur café sur un plateau.

Die Becher waren weiß und sauber.

Les tasses étaient blanches et propres.

Dampf stieg aus dem Kaffee.

La vapeur est montée du café.

"Die Kuchen sind gleich fertig", sagte sie.

"Les gâteaux seront prêts dans une minute", dit-elle.

Anna hob ihre Kaffeetasse auf.

Anna a pris sa tasse à café.

Es war warm in ihren Händen.

Il était chaud dans ses mains.

"Perfekt", sagte sie.

"Parfait", a-t-elle déclaré.