Grace Hopper Ensina Palavras Humanas aos Computadores
Grace Hopper apprend aux ordinateurs les mots humains
Grace Hopper tinha um grande sonho: ela queria que os computadores entendessem palavras como as pessoas entendem. Será que ela conseguiria ensinar essas máquinas gigantes a falar a linguagem humana?
Grace Hopper amava os números mais do que qualquer outra coisa.
Grace Hopper aimait les nombres plus que tout au monde.
Ela era uma mulher brilhante que viveu há muitos anos.
C'était une femme brillante qui a vécu il y a de nombreuses années.
Grace estudou matemática numa grande universidade.
Grace a étudié les mathématiques dans une grande université.
Ela aprendeu como resolver problemas muito difíceis.
Elle a appris à résoudre des problèmes très difficiles.
Então algo emocionante aconteceu.
Puis quelque chose d'excitant s'est produit.
A Grace descobriu computadores pela primeira vez.
Grace découvrit les ordinateurs pour la première fois.
Essas máquinas eram enormes.
Ces machines étaient énormes.
Elas ocupavam salas inteiras.
Elles remplissaient des pièces entières.
Os computadores eram mais altos que a própria Grace.
Les ordinateurs étaient plus grands que Grace elle-même.
Mas havia um grande problema.
Mais il y avait un gros problème.
Os computadores só entendiam códigos numéricos especiais.
Les ordinateurs ne comprenaient que des codes numériques spéciaux.
As pessoas tinham que escrever longas sequências de números.
Les gens devaient écrire de longues séries de chiffres.
Cada instrução precisava de centenas de números.
Chaque instruction nécessitait des centaines de nombres.
Isso levava muitas horas de trabalho.
Cela prenait de nombreuses heures de travail.
Grace se sentiu frustrada com esse sistema.
Grace était frustrée par ce système.
Ela queria mudar tudo.
Elle voulait tout changer.
Por que os computadores não conseguem entender palavras normais?
Pourquoi les ordinateurs ne peuvent-ils pas comprendre les mots normaux ?
perguntou-se ela.
se demanda-t-elle.
Outros cientistas riram da ideia de Grace.
D'autres scientifiques se moquèrent de l'idée de Grace.
Eles disseram que os computadores eram muito simples.
Ils disaient que les ordinateurs étaient trop simples.
"As máquinas não conseguem aprender a linguagem humana", disseram para ela.
« Les machines ne peuvent pas apprendre le langage humain », lui ont-ils dit.
"Só os números funcionam com computadores."
« Seuls les nombres fonctionnent avec les ordinateurs. »
Grace não os escutou.
Grace ne les a pas écoutés.
Ela começou a trabalhar em algo novo.
Elle commença à travailler sur quelque chose de nouveau.
Ela queria criar um programa tradutor especial.
Elle voulait créer un programme de traduction spécial.
Este programa transformaria palavras em inglês em códigos numéricos.
Ce programme transformerait les mots anglais en codes numériques.
Todos os dias, Grace trabalhava por muitas horas.
Chaque jour, Grace travaillait pendant de nombreuses heures.
Ela escreveu milhares de linhas de código de computador.
Elle a écrit des milliers de lignes de code informatique.
Às vezes seus programas falhavam completamente.
Parfois ses programmes échouaient complètement.
Grace sentia-se cansada e desanimada.
Grace se sentait fatiguée et découragée.
Mas Grace nunca desistiu do seu sonho.
Mais Grace n'abandonna jamais son rêve.
Ela continuou tentando abordagens diferentes.
Elle a continué d'essayer différentes approches.
Lentamente, seu programa de tradução foi ficando cada vez melhor.
Peu à peu, son programme de traduction s'améliorait de plus en plus.
Finalmente, Grace fez uma descoberta incrível.
Finalement, Grace fit une découverte extraordinaire.
Ela criou o primeiro programa compilador.
Elle a créé le premier programme compilateur.
Este programa conseguia ler comandos semelhantes ao inglês.
Ce programme pouvait lire des commandes semblables à l'anglais.
Depois convertia esses comandos em códigos numéricos.
Puis il convertissait ces commandes en codes numériques.
Grace digitou palavras simples em inglês no seu computador.
Grace a tapé des mots anglais simples dans son ordinateur.
A máquina entendeu suas instruções perfeitamente.
La machine a parfaitement compris ses instructions.
O compilador dela funcionou como mágica.
Son compilateur fonctionnait à merveille.
Agora os programadores podiam escrever "ADD" em vez de números longos.
Maintenant les programmeurs pouvaient écrire « ADD » au lieu de longs nombres.
Eles podiam escrever "PRINT" em vez de códigos complicados.
Ils pouvaient écrire "PRINT" au lieu de codes compliqués.
A programação se tornou muito mais fácil e rápida.
La programmation devint beaucoup plus facile et rapide.
Grace mostrou sua invenção para outros cientistas.
Grace a montré son invention à d'autres scientifiques.
Eles ficaram completamente impressionados com o trabalho dela.
Ils furent complètement stupéfaits par son travail.
"Isso vai mudar tudo", disseram empolgados.
« Cela va tout changer », dirent-ils avec enthousiasme.
Grace chamou sua linguagem de programação de "COBOL."
Grace a appelé son langage de programmation « COBOL ».
Esta linguagem usava palavras que pessoas do mundo dos negócios entendiam.
Ce langage utilisait des mots que les gens d'affaires comprenaient.
Contadores e gerentes podiam aprender programação facilmente.
Les comptables et les gestionnaires pouvaient apprendre la programmation facilement.
Em pouco tempo, computadores apareceram em escritórios por toda parte.
Bientôt, les ordinateurs sont apparus dans les bureaux partout.
Os bancos usavam a linguagem de programação da Grace diariamente.
Les banques utilisaient quotidiennement le langage de programmation de Grace.
As empresas agora conseguiam processar informações muito mais rapidamente.
Les entreprises pouvaient maintenant traiter les informations beaucoup plus rapidement.
Grace ficou famosa no mundo todo.
Grace devint célèbre dans le monde entier.
As pessoas a chamavam de "Mãe das Linguagens de Programação."
Les gens l'appelaient la « Mère des langages de programmation ».
Ela havia resolvido o maior problema dos computadores.
Elle avait résolu le plus grand problème informatique.
Antes da Grace, apenas especialistas em matemática usavam computadores.
Avant Grace, seuls les experts en mathématiques utilisaient les ordinateurs.
Depois da Grace, pessoas comuns puderam programar máquinas.
Après Grace, les gens ordinaires pouvaient programmer les machines.
Ela construiu uma ponte entre humanos e computadores.
Elle a construit un pont entre les humains et les ordinateurs.
Grace provou que os computadores podiam falar a nossa linguagem.
Grace a prouvé que les ordinateurs pouvaient parler notre langue.
Ela mostrou que as máquinas podiam compreender palavras humanas.
Elle a montré que les machines pouvaient comprendre les mots humains.
A sua invenção mudou o mundo para sempre.
Son invention a changé le monde à jamais.
Hoje, milhões de pessoas usam computadores facilmente.
Aujourd'hui, des millions de personnes utilisent facilement les ordinateurs.
Podemos agradecer a Grace Hopper por esse presente.
Nous pouvons remercier Grace Hopper pour ce cadeau.
Ela tornou os computadores acessíveis para todos.
Elle a rendu les ordinateurs accessibles à tous.
A história da Grace nos ensina algo importante.
L'histoire de Grace nous enseigne quelque chose d'important.
Nunca desista de sonhos impossíveis.
N'abandonnez jamais vos rêves impossibles.
Às vezes as ideias malucas se tornam as melhores soluções.
Parfois, les idées folles deviennent les meilleures solutions.