Grace Hopper apprend aux ordinateurs les mots humains
Grace Hopper bringt Computern menschliche Sprache bei
Grace Hopper avait un grand rêve : elle voulait que les ordinateurs comprennent les mots comme les gens. Pourrait-elle apprendre à ces machines géantes à parler le langage humain ?
Grace Hopper aimait les nombres plus que tout au monde.
Grace Hopper liebte Zahlen mehr als alles andere.
C'était une femme brillante qui a vécu il y a de nombreuses années.
Sie war eine brillante Frau, die vor vielen Jahren lebte.
Grace a étudié les mathématiques dans une grande université.
Grace studierte Mathematik an einer großen Universität.
Elle a appris à résoudre des problèmes très difficiles.
Sie lernte, wie man sehr schwierige Probleme löst.
Puis quelque chose d'excitant s'est produit.
Dann passierte etwas Aufregendes.
Grace découvrit les ordinateurs pour la première fois.
Grace entdeckte zum ersten Mal Computer.
Ces machines étaient énormes.
Diese Maschinen waren riesig.
Elles remplissaient des pièces entières.
Sie füllten ganze Räume.
Les ordinateurs étaient plus grands que Grace elle-même.
Die Computer waren größer als Grace selbst.
Mais il y avait un gros problème.
Aber es gab ein großes Problem.
Les ordinateurs ne comprenaient que des codes numériques spéciaux.
Computer verstanden nur spezielle Zahlencodes.
Les gens devaient écrire de longues séries de chiffres.
Die Menschen mussten lange Zahlenfolgen schreiben.
Chaque instruction nécessitait des centaines de nombres.
Jede Anweisung benötigte Hunderte von Zahlen.
Cela prenait de nombreuses heures de travail.
Das dauerte viele Stunden Arbeit.
Grace était frustrée par ce système.
Grace war frustriert von diesem System.
Elle voulait tout changer.
Sie wollte alles ändern.
Pourquoi les ordinateurs ne peuvent-ils pas comprendre les mots normaux ?
Warum können Computer keine normalen Wörter verstehen?
se demanda-t-elle.
fragte sie sich.
D'autres scientifiques se moquèrent de l'idée de Grace.
Andere Wissenschaftler lachten über Graces Idee.
Ils disaient que les ordinateurs étaient trop simples.
Sie sagten, Computer seien zu einfach.
« Les machines ne peuvent pas apprendre le langage humain », lui ont-ils dit.
„Maschinen können die menschliche Sprache nicht erlernen", sagten sie zu ihr.
« Seuls les nombres fonctionnent avec les ordinateurs. »
"Nur Zahlen funktionieren mit Computern."
Grace ne les a pas écoutés.
Grace hörte nicht auf sie.
Elle commença à travailler sur quelque chose de nouveau.
Sie fing an, an etwas Neuem zu arbeiten.
Elle voulait créer un programme de traduction spécial.
Sie wollte ein besonderes Übersetzungsprogramm entwickeln.
Ce programme transformerait les mots anglais en codes numériques.
Dieses Programm würde englische Wörter in Zahlencodes umwandeln.
Chaque jour, Grace travaillait pendant de nombreuses heures.
Jeden Tag arbeitete Grace viele Stunden.
Elle a écrit des milliers de lignes de code informatique.
Sie schrieb tausende Zeilen Computercode.
Parfois ses programmes échouaient complètement.
Manchmal versagten ihre Programme völlig.
Grace se sentait fatiguée et découragée.
Grace fühlte sich müde und entmutigt.
Mais Grace n'abandonna jamais son rêve.
Aber Grace gab ihren Traum niemals auf.
Elle a continué d'essayer différentes approches.
Sie probierte weiterhin verschiedene Ansätze aus.
Peu à peu, son programme de traduction s'améliorait de plus en plus.
Langsam wurde ihr Übersetzungsprogramm immer besser.
Finalement, Grace fit une découverte extraordinaire.
Schließlich machte Grace eine erstaunliche Entdeckung.
Elle a créé le premier programme compilateur.
Sie schuf das erste Compiler-Programm.
Ce programme pouvait lire des commandes semblables à l'anglais.
Dieses Programm konnte englischähnliche Befehle lesen.
Puis il convertissait ces commandes en codes numériques.
Dann wandelte es diese Befehle in Zahlencodes um.
Grace a tapé des mots anglais simples dans son ordinateur.
Grace tippte einfache englische Wörter in ihren Computer.
La machine a parfaitement compris ses instructions.
Die Maschine verstand ihre Anweisungen perfekt.
Son compilateur fonctionnait à merveille.
Ihr Compiler funktionierte wie von Zauberhand.
Maintenant les programmeurs pouvaient écrire « ADD » au lieu de longs nombres.
Jetzt konnten Programmierer "ADD" schreiben anstatt langer Zahlen.
Ils pouvaient écrire "PRINT" au lieu de codes compliqués.
Sie konnten "PRINT" anstatt komplizierter Codes schreiben.
La programmation devint beaucoup plus facile et rapide.
Das Programmieren wurde viel einfacher und schneller.
Grace a montré son invention à d'autres scientifiques.
Grace zeigte ihre Erfindung anderen Wissenschaftlern.
Ils furent complètement stupéfaits par son travail.
Sie waren völlig begeistert von ihrer Arbeit.
« Cela va tout changer », dirent-ils avec enthousiasme.
"Das wird alles verändern", sagten sie aufgeregt.
Grace a appelé son langage de programmation « COBOL ».
Grace nannte ihre Programmiersprache „COBOL".
Ce langage utilisait des mots que les gens d'affaires comprenaient.
Diese Sprache verwendete Wörter, die Geschäftsleute verstanden.
Les comptables et les gestionnaires pouvaient apprendre la programmation facilement.
Buchhalter und Manager konnten das Programmieren leicht erlernen.
Bientôt, les ordinateurs sont apparus dans les bureaux partout.
Bald tauchten Computer überall in den Büros auf.
Les banques utilisaient quotidiennement le langage de programmation de Grace.
Banken verwendeten Graces Programmiersprache täglich.
Les entreprises pouvaient maintenant traiter les informations beaucoup plus rapidement.
Unternehmen konnten Informationen jetzt viel schneller verarbeiten.
Grace devint célèbre dans le monde entier.
Grace wurde auf der ganzen Welt berühmt.
Les gens l'appelaient la « Mère des langages de programmation ».
Die Leute nannten sie die „Mutter der Programmiersprachen".
Elle avait résolu le plus grand problème informatique.
Sie hatte das größte Computerproblem gelöst.
Avant Grace, seuls les experts en mathématiques utilisaient les ordinateurs.
Vor Grace nutzten nur Mathematikexperten Computer.
Après Grace, les gens ordinaires pouvaient programmer les machines.
Nach Grace konnten gewöhnliche Menschen Maschinen programmieren.
Elle a construit un pont entre les humains et les ordinateurs.
Sie baute eine Brücke zwischen Menschen und Computern.
Grace a prouvé que les ordinateurs pouvaient parler notre langue.
Grace bewies, dass Computer unsere Sprache sprechen können.
Elle a montré que les machines pouvaient comprendre les mots humains.
Sie zeigte, dass Maschinen menschliche Worte verstehen konnten.
Son invention a changé le monde à jamais.
Ihre Erfindung veränderte die Welt für immer.
Aujourd'hui, des millions de personnes utilisent facilement les ordinateurs.
Heute nutzen Millionen von Menschen Computer ganz einfach.
Nous pouvons remercier Grace Hopper pour ce cadeau.
Wir können Grace Hopper für dieses Geschenk danken.
Elle a rendu les ordinateurs accessibles à tous.
Sie machte Computer für alle benutzerfreundlich.
L'histoire de Grace nous enseigne quelque chose d'important.
Graces Geschichte lehrt uns etwas Wichtiges.
N'abandonnez jamais vos rêves impossibles.
Gib niemals unmögliche Träume auf.
Parfois, les idées folles deviennent les meilleures solutions.
Manchmal werden verrückte Ideen zu den besten Lösungen.