Cover of At the border

En la frontera

Na fronteira

El turno de la tarde en la aduana siempre era lento. Luego se acercó a su escritorio.

Review
Compare with:

El turno de la tarde en la aduana siempre era lento.

O turno da tarde na alfândega era sempre lento.

Luego se acercó a su escritorio.

Depois ela foi até à secretária dele.

Ella dejó su pasaporte en el mostrador.

Ela deixou o passaporte no balcão.

El oficial levantó la vista de su papeleo.

O oficial levantou o olhar da papelada.

Propósito de la visita? Estudios.

Propósito da visita? Estudos.

¿Qué tipo de estudios? Historia del arte.

Que tipo de estudos? História da arte.

Ella sonrió.

Ela sorriu.

Catedrales medievales, en su mayoría.

Catedrais medievais, principalmente.

Él abrió el pasaporte.

Ele abriu o passaporte.

Es estadounidense.

Americano.

Veintidós años.

Vinte e dois anos.

La foto no le hacía justicia.

A foto não lhe fazia justiça.

Duración de la estancia? Un año.

Duração da estadia? Um ano.

Tal vez más si encuentro lo que estoy buscando".

Talvez mais, se encontrar o que procuro".

¿Y qué es eso? Belleza.

E o que é isso? Beleza.

Verdad.

Verdade.

Las cosas de siempre".

As coisas do costume".

Se inclinó ligeramente hacia adelante.

Ela inclinou-se ligeiramente para a frente.

¿Y tú?

E você?

¿Alguna vez encuentras lo que buscas aquí? Él selló una página.

Você alguma vez encontra o que procura aqui? Ele carimbou uma página.

No estoy buscando nada.

Não estou à procura de nada.

Todo el mundo está buscando algo".

Todo mundo está à procura de algo".

Quizás.

Talvez.

Él le devolvió el pasaporte.

Ele entregou o pasaporte de volta.

Bienvenida a Francia. Ella no lo tomó de inmediato.

Bem-vinda à França. Ela não o pegou imediatamente.

¿Hay buen café por aquí? Hay café.

Há bom café por aqui? Há café.

¿Buen café? Café Laurent.

Bom café? Café Laurent.

Dos cuadras al sur.

Duas quadras ao sul.

¿Sirven a los oficiales de aduanas? Sirven a cualquiera con dinero.

Eles servem oficiais da alfândega? Eles servem qualquer um com dinheiro.

Tengo dinero.

Eu tenho dinheiro.

Ella tomó el pasaporte.

Ela pegou o pasaporte.

¿Tienes descansos? A veces.

Você tem pausas? Às vezes.

¿Cuándo? Miró el reloj.

Quando? Ele olhou para o relógio.

Las cuatro.

Quatro horas.

Leeré sobre arbotantes hasta entonces.

Lerei sobre arcobotantes até então.

Ella caminó hacia la salida.

Ela caminhou em direção à saída.

Él la vio irse. "Señorita", él llamó.

Ele a observou ir. "Senhorita," ele chamou.

Ella se dio la vuelta.

Ela se virou.

El café es mejor en Chez Marie.

O café é melhor no Chez Marie.

Una cuadra al norte.

Um quarteirão ao norte.

Gracias.

Obrigada.

Las cuatro y media," dijo.

Quatro e meia," ele disse.

Ella sonrió y desapareció entre la multitud.

Ela sorriu e desapareceu na multidão.