El Truco de la Promesa de la Casa Mágica
Le Tour de la Promesse de la Maison Magique
Cuando Maya descubre que la antigua casa de su abuela tiene la extraña costumbre de hacer que las promesas se cumplan, aprende que alguna magia viene con consecuencias inesperadas. ¿Pero podrá descubrir cómo usar este poder misterioso para ayudar a su familia antes de que sea demasiado tarde?
Érase una vez un reino mágico llamado Tierracasa.
Il était une fois un royaume magique appelé Houseland.
En este reino, todos querían poseer una hermosa casa.
Dans ce royaume, tout le monde voulait posséder une belle maison.
Las casas eran muy caras, así que la gente necesitaba pedir dinero prestado a los Magos del Dinero que vivían en torres altas y relucientes.
Les maisons étaient très chères, alors les gens devaient emprunter de l'argent aux Magiciens de l'Argent qui vivaient dans de hautes tours étincelantes.
Los Magos del Dinero tenían un poder especial.
Les Sorciers de l'Argent avaient un pouvoir spécial.
Podían crear papeles mágicos llamados "promesas de casa".
Ils pouvaient créer des papiers magiques appelés « promesses de maison ».
Cuando las personas firmaban estos papeles, prometían devolver el dinero poco a poco, mes a mes.
Quand les gens signaient ces papiers, ils promettaient de rembourser l'argent lentement, mois après mois.
A cambio, podían comprar la casa de sus sueños de inmediato.
En contrepartie, ils pouvaient acheter la maison de leurs rêves immédiatement.
Durante muchos años, este sistema funcionó bien.
Pendant de nombreuses années, ce système a bien fonctionné.
La gente estaba contenta en sus nuevos hogares.
Les gens étaient heureux dans leurs nouveaux foyers.
Los Magos del Dinero ganaron monedas de oro cuando la gente les pagó.
Les Magiciens de l'Argent gagnaient des pièces d'or quand les gens les remboursaient.
Todos sonrieron y se rieron.
Tout le monde souriait et riait.
Pero entonces, algo extraño sucedió.
Mais alors, quelque chose d'étrange se produisit.
Un grupo de Duendes Codiciosos se mudó al reino.
Un groupe de Gobelins Cupides s'installa dans le royaume.
Estos duendes vestían trajes costosos y llevaban maletines llenos de trucos.
Ces gobelins portaient des costumes coûteux et transportaient des mallettes pleines de tours.
Susurraban ideas malévolas al oído de algunos Magos del Dinero.
Ils chuchotaient de mauvaises idées à l'oreille de certains Magiciens de l'Argent.
¿Por qué prestar dinero solo a gente que te lo puede devolver?
« Pourquoi ne prêter de l'argent qu'aux gens qui peuvent vous le rembourser ? »
preguntaron los duendes.
demandèrent les gobelins.
¡Préstales dinero a todos!
« Prêtez de l'argent à tout le monde !
¡Incluso a personas sin trabajo!
Même aux gens sans emploi !
¡Incluso personas que ya deben demasiado dinero!
Même les gens qui doivent déjà trop d'argent !
Los duendes les prometieron a los Magos del Dinero un secreto: "Compraremos todas sus promesas de casas y las convertiremos en boletos dorados.
Les gobelins promirent aux Sorciers de l'Argent un secret : « Nous rachèterons toutes vos promesses de maisons et les transformerons en billets dorés.
¡Se volverán muy ricos, muy rápido!
Vous deviendrez très riches, très vite !
Pronto, los Magos del Dinero olvidaron sus viejas y cuidadosas costumbres.
Bientôt, les Magiciens de l'Argent oublièrent leurs anciennes méthodes prudentes.
Empezaron a dar promesas de casas a cualquiera que se las pidiera.
Ils ont commencé à accorder des prêts immobiliers à quiconque en faisait la demande.
No verificaron si la gente tenía buenos empleos.
Ils ne vérifiaient pas si les gens avaient de bons emplois.
No hicieron preguntas difíciles.
Ils n'ont pas posé de questions difficiles.
Solo querían hacer más boletos dorados con los Duendes Codiciosos.
Ils voulaient juste faire plus de tickets dorés avec les Gobelins Cupides.
Un granjero pobre llamado Tom quería una casa.
Un pauvre fermier nommé Tom voulait une maison.
Antes, ningún Mago del Dinero lo ayudaría porque ganaba muy poco dinero.
Avant, aucun Magicien de l'Argent ne voulait l'aider parce qu'il gagnait très peu d'argent.
Pero ahora, le dieron papeles para una casa enorme y costosa.
Mais maintenant, ils lui donnaient des papiers pour une énorme maison coûteuse.
Tom estaba confundido pero feliz.
Tom était confus mais heureux.
Firmó los papeles con una gran sonrisa.
Il signa les papiers avec un grand sourire.
Lo mismo le pasó a María, la panadera.
La même chose est arrivée à Maria, la boulangère.
Y a Carlos, el barrendero.
Et à Carlos, l'éboueur.
Y a miles de otras personas que ganaban pequeñas cantidades de dinero.
Et à des milliers d'autres personnes qui gagnaient de petites sommes d'argent.
Al principio, todos celebraron.
Au début, tout le monde a fait la fête.
El reino estaba lleno de nuevos propietarios.
Le royaume était rempli de nouveaux propriétaires.
Los Magos del Dinero contaron sus boletos dorados.
Les Magiciens de l'Argent comptèrent leurs billets dorés.
Los Duendes Codiciosos compraron maletines más grandes.
Les Gobelins Avides ont acheté de plus grandes mallettes.
Pero los trucos de magia no duran para siempre.
Mais les tours de magie ne durent pas éternellement.
Después de dos años, Tom ya no pudo pagar su costosa casa.
Au bout de deux ans, Tom ne pouvait plus payer sa maison coûteuse.
Su pequeña granja no generaba suficiente dinero.
Sa petite ferme ne rapportait pas assez d'argent.
La panadería de María no tenía suficiente clientela.
La boulangerie de Maria n'était pas assez fréquentée.
Carlos perdió completamente su trabajo.
Carlos a complètement perdu son travail.
Una por una, las personas tuvieron que abandonar las casas de sus sueños.
Une à une, les gens ont dû quitter leurs maisons de rêve.
Las casas se volvieron vacías y tristes.
Les maisons sont devenues vides et tristes.
La hierba creció alta en los jardines.
L'herbe poussait haute dans les jardins.
Las ventanas se rompieron y nadie las reparó.
Les fenêtres se sont cassées et personne ne les a réparées.
Los Magos del Dinero miraron sus boletos dorados, pero ahora los boletos eran solo papel viejo.
Les Magiciens de l'Argent regardèrent leurs tickets dorés, mais maintenant les tickets n'étaient plus que du vieux papier.
Ya no les quedaba magia.
Il ne leur restait plus de magie.
Los Duendes Codiciosos desaparecieron en la noche, llevándose sus maletines llenos de oro verdadero.
Les Gobelins Avides disparurent dans la nuit, emportant leurs mallettes pleines d'or véritable.
El reino se volvió muy pobre y silencioso.
Le royaume devint très pauvre et silencieux.
La gente aprendió una lección importante: las promesas mágicas que parecen demasiado buenas para ser verdad, generalmente lo son.
Les gens apprirent une leçon importante : les promesses magiques qui semblent trop belles pour être vraies le sont généralement.
Y cuando muchas personas creen la misma mentira juntas, al final todos salen perjudicados.
Et quand beaucoup de personnes croient au même mensonge ensemble, tout le monde finit par en pâtir.
El reino se curó lentamente, pero tomó muchos, muchos años.
Le royaume guérit lentement, mais cela prit de très nombreuses années.