El Príncipe
Le Prince
Un joven príncipe debe aprender lo que realmente significa gobernar un reino y liderar a su pueblo. Su viaje pondrá a prueba todo lo que cree sobre el poder, la responsabilidad y lo que hace a un buen líder.
Mi nombre es Zorro. Vivo en el jardín del palacio.
Mon nom est Renard. Je vis dans le jardin du palais.
Veo todo.
Je vois tout.
El joven príncipe cree que es muy inteligente.
Le jeune prince se croit très intelligent.
Lee grandes libros sobre el poder.
Il lit de gros livres sur le pouvoir.
Quiere ser el mejor rey de todos los tiempos.
Il veut être le meilleur roi de tous les temps.
"Un príncipe debe ser fuerte como un león,"
Un prince doit être fort comme un lion,
le dice a su espejo.
dit-il à son miroir.
Un príncipe debe ser astuto como un zorro.
« Un prince doit être rusé comme un renard. »
Me río.
Je ris.
Este niño no sabe nada sobre ser un zorro.
Ce garçon ne sait rien de ce que c'est qu'être un renard.
El príncipe practica ser cruel.
Le prince s'exerce à être méchant.
Les grita a los sirvientes.
Il crie après les domestiques.
Quita la comida a la gente hambrienta.
Il prend la nourriture aux affamés.
Miente a sus amigos.
Il ment à ses amis.
"El miedo es mejor que el amor,"
« La peur vaut mieux que l'amour, »
le dice a su perro.
dit-il à son chien.
Su perro se escapa.
Son chien s'enfuit.
Un día, la guerra llega a nuestra tierra.
Un jour, la guerre arrive sur notre terre.
El príncipe se pone su armadura.
Le prince revêt son armure.
Cabalga con su ejército.
Il chevauche avec son armée.
Pero algo extraño sucede.
Mais quelque chose d'étrange se produit.
Sus soldados no lo siguen.
Ses soldats ne le suivent pas.
La gente no lo ayuda.
Le peuple ne l'aide pas.
Todos recuerdan lo cruel que era.
Tout le monde se souvient de sa méchanceté.
El príncipe pierde la guerra.
Le prince perd la guerre.
Pierde su corona.
Il perd sa couronne.
Pierde todo.
Il perd tout.
Ahora se sienta en el jardín conmigo.
Maintenant il est assis dans le jardin avec moi.
Es solo un hombre común.
C'est juste un homme ordinaire.
"Estaba equivocado,"
« Je me trompais »,
le dice a un pajarito.
dit-il à un petit oiseau.
"Debería haber sido bondadoso."
J'aurais dû être bon.
El pájaro también se va volando.
L'oiseau s'envole aussi.
Yo sigo aquí.
Je suis toujours là.
Lo observo todos los días.
Je l'observe chaque jour.
Ahora alimenta a los pájaros.
Il nourrit les oiseaux maintenant.
Ayuda a los ancianos.
Il aide les personnes âgées.
Les sonríe a los niños.
Il sourit aux enfants.
Tal vez aprendió algo.
Peut-être a-t-il appris quelque chose.
Tal vez no.
Peut-être pas.
Pero sé esto: ser astuto como un zorro significa ser bondadoso, no cruel.
Mais je sais ceci : être rusé comme un renard signifie être bienveillant, non cruel.
Los libros estaban equivocados.
Les livres se trompaient.