El impostor
Der Betrüger
Esta historia relata los hechos reales del documental "El Impostor" a través de los ojos de un perro del vecindario llamado Buddy. El perro empieza a sospechar cuando un estafador francés finge ser un niño texano desaparecido y engaña a la familia en duelo. La perspectiva simple del animal ayuda a los lectores a entender cómo la gente puede creer lo que quiere creer, incluso cuando la verdad está justo frente a ellos.
Mi nombre es Buddy.
Mein Name ist Buddy.
Soy un perro.
Ich bin ein Hund.
Vivo en la calle Maple.
Ich wohne in der Maple Street.
Veo todo lo que pasa.
Ich sehe alles, was passiert.
Hace tres años, un niño vivía al lado.
Vor drei Jahren lebte ein Junge nebenan.
Se llamaba Nick.
Sein Name war Nick.
Tenía el pelo amarillo y los ojos azules.
Er hatte gelbes Haar und blaue Augen.
Tenía trece años.
Er war dreizehn Jahre alt.
Nick fue amable conmigo.
Nick war nett zu mir.
Me dio golosinas.
Er gab mir Leckereien.
Un día, Nick se fue.
Eines Tages ging Nick weg.
Nunca volvió.
Er kam nie zurück.
Su familia estaba muy triste.
Seine Familie war sehr traurig.
Su madre lloraba todos los días.
Seine Mutter weinte jeden Tag.
Su hermana lo buscó por todas partes.
Seine Schwester hat überall nach ihm gesucht.
Entonces sucedió algo extraño.
Dann passierte etwas Seltsames.
Un hombre llamado la familia de Nick.
Ein Mann namens Nicks Familie.
Dijo: "¡Hemos encontrado a su hijo!
Er sagte: "Wir haben Ihren Jungen gefunden!
¡Está en España!"
Er ist in Spanien!"
La hermana de Nick estaba tan feliz.
Nicks Schwester war so glücklich.
Ella voló a España de inmediato.
Sie flog sofort nach Spanien.
Ella trajo de vuelta a un joven.
Sie brachte einen jungen Mann zurück.
Pero sabía que algo estaba mal.
Aber ich wusste, dass etwas nicht stimmte.
Este chico no olía como Nick.
Dieser Junge roch nicht wie Nick.
Los perros tienen narices muy buenas.
Hunde haben sehr gute Nasen.
Recordamos los olores.
Wir erinnern uns an Gerüche.
Este chico olía diferente.
Dieser Junge roch anders.
Olía a cigarrillos y miedo.
Er roch nach Zigaretten und Angst.
Este chico también parecía diferente.
Dieser Junge sah auch anders aus.
Tenía el pelo oscuro, no amarillo.
Er hatte dunkles Haar, nicht gelbes.
Tenía ojos marrones, no azules.
Er hatte braune Augen, keine blauen.
Era más alto que Nick.
Er war größer als Nick.
Parecía mayor.
Er sah älter aus.
"Los hombres malos cambiaron mi cabello", dijo el niño.
"Die bösen Männer haben meine Haare verändert", sagte der Junge.
"Me hacen daño a los ojos.
"Sie verletzen meine Augen.
Por eso me veo diferente".
Deshalb sehe ich anders aus".
La familia le creyó.
Die Familie glaubte ihm.
Querían tanto recuperar a su Nick.
Sie wollten ihren Nick so sehr zurück.
No hicieron preguntas difíciles.
Sie stellten keine schwierigen Fragen.
Pero yo no me dejé engañar.
Aber ich ließ mich nicht täuschen.
Todos los días, le ladré a este muchacho falso.
Jeden Tag hab ich diesen falschen Jungen angebellt.
Él tenía miedo de mí.
Er hatte Angst vor mir.
El verdadero Nick amaba a los perros.
Der echte Nick liebte Hunde.
Este chico se alejó cuando me acerqué.
Dieser Junge trat weg, als ich näher kam.
El chico falso habló con una voz extraña.
Der falsche Junge sprach mit einer seltsamen Stimme.
Parecía gente de lugares lejanos.
Es klang wie Leute aus fernen Orten.
Nick habló como un chico de Texas.
Nick sprach wie ein Texaner.
El chico falso no sabía cosas que el verdadero Nick sabía.
Der falsche Junge wusste nichts, was der echte Nick wusste.
Olvidó los nombres de sus amigos.
Er hat die Namen seiner Freunde vergessen.
No recordaba su pizza favorita.
Er erinnerte sich nicht an seine Lieblingspizza.
No podía encontrar sus viejos juguetes.
Er konnte sein altes Spielzeug nicht finden.
Sin embargo, la familia quería creer.
Dennoch wollte die Familie glauben.
El amor hace que la gente haga cosas extrañas.
Liebe lässt Menschen seltsame Dinge tun.
A veces el amor hace que la gente vea lo que quiere ver, no lo que es real.
Manchmal lässt die Liebe die Menschen das sehen, was sie sehen wollen, nicht das, was real ist.
Un día, un hombre de traje vino a la casa.
Eines Tages kam ein Mann im Anzug zu uns.
Hizo muchas preguntas.
Er stellte viele Fragen.
Él tomó fotos.
Er hat Fotos gemacht.
Hizo llamadas telefónicas.
Er hat angerufen.
El chico falso se puso nervioso.
Der falsche Junge wurde nervös.
Miró a la puerta como si quisiera huir.
Er sah die Tür an, als wollte er weglaufen.
El hombre del traje volvió al día siguiente.
Der Mann im Anzug kam am nächsten Tag zurück.
Trajo papeles.
Er hat Papiere mitgebracht.
"Este no es tu hijo", dijo.
"Das ist nicht dein Sohn", sagte er.
"Este hombre es de Francia.
"Dieser Mann kommt aus Frankreich.
Su nombre es Fred.
Sein Name ist Fred.
Él miente a las familias.
Er belügt Familien.
Finge ser sus hijos perdidos".
Er gibt vor, ihre verlorenen Kinder zu sein".
La familia estaba conmocionada.
Die Familie war schockiert.
¿Cómo no pudieron ver la verdad?
Wie konnten sie die Wahrheit nicht erkennen?
Pero no me sorprendió.
Aber ich war nicht überrascht.
Los perros siempre saben quién es real y quién es falso.
Hunde wissen immer, wer echt ist und wer nicht.
La policía se llevó a Fred.
Die Polizei hat Fred mitgenommen.
La familia de Nick estaba triste otra vez.
Nicks Familie war wieder traurig.
Todavía no sabían qué le había pasado a su hijo verdadero.
Sie wussten immer noch nicht, was mit ihrem echten Sohn passiert war.
A veces me siento junto a la vieja ventana de Nick.
Manchmal sitze ich bei Nicks Fenster.
Recuerdo su pelo amarillo y su sonrisa amable.
Ich erinnere mich an sein gelbes Haar und sein freundliches Lächeln.
Espero que esté a salvo en algún lugar.
Ich hoffe, er ist irgendwo sicher.
Y aprendí algo importante: el amor puede hacer que la gente crea mentiras.
Und ich lernte etwas Wichtiges: Liebe kann Menschen dazu bringen, Lügen zu glauben.
Pero la verdad siempre sale al final.
Aber die Wahrheit kommt immer am Ende heraus.
Incluso si se necesita un perro para verlo primero.
Auch wenn es einen Hund braucht, um es zu sehen.