Cover of The Swindler

El estafador

Le fraudeur

En un reino ocupado hace mucho tiempo, un hombre encantador llamado Simón viaja de ciudad en ciudad. Se viste con ropa fina y dice ser un rico comerciante de diamantes. Cuando Simon conoce a mujeres jóvenes solitarias, les muestra fotos de oro y joyas. Las lleva a cenas caras y les compra hermosos regalos. Pero Simon tiene un secreto peligroso que cambiará muchas vidas para siempre.

Review
Compare with:

Escuchen bien, niños, esta historia de un ladrón inteligente.

Écoutez bien, enfants, cette histoire d'un voleur rusé.

En un reino ocupado, vivía un hombre llamado Simón.

Dans un royaume animé, vivait un homme nommé Simon.

No era rico, pero quería que la gente pensara que lo era.

Il n'était pas riche, mais il voulait que les gens pensent qu'il l'était.

Simón tenía muchas cajas mágicas que podían llegar a gente lejana.

Simon avait beaucoup de boîtes magiques qui pouvaient atteindre des gens de loin.

Simón encontró mujeres jóvenes solitarias en el reino.

Simon a trouvé des jeunes femmes seules dans le royaume.

Les envió fotos de sí mismo con ropa fina.

Il leur a envoyé des photos de lui-même en beaux vêtements.

Les mostró monedas de oro y joyas que no eran suyas.

Il leur a montré des pièces d'or et des bijoux qui n'étaient pas les siens.

"Soy un comerciante de diamantes", les dijo.

"Je suis un marchand de diamants", leur dit- il.

Viajo a tierras lejanas y compro piedras preciosas.

"Je voyage dans des pays lointains pour acheter des pierres précieuses".

Las mujeres pensaban que Simon era maravilloso.

Les femmes trouvaient Simon merveilleux.

Era guapo y parecía muy rico.

Il était beau et semblait très riche.

Las llevaba a cenar a posadas caras.

Il les emmenait dîner dans des auberges chères.

Él les compró regalos hermosos.

Il leur a acheté de beaux cadeaux.

Pero Simon pagó todo con dinero prestado.

Mais Simon a tout payé avec de l'argent emprunté.

Después de algunas semanas, Simon enviaría mensajes urgentes.

Après quelques semaines, Simon envoyait des messages urgents.

¡Ayúdame! ¿Qué haces?

"Aidez moi!

¡Los hombres malos me están persiguiendo!

Des méchants me poursuivent!

¡Quieren robar mis diamantes!

Ils veulent voler mes diamants!

¡Necesito monedas de oro rápidamente, o me lastimarán!"

J'ai besoin de pièces d'or rapidement, ou ils vont me faire du mal! "

Las mujeres amaban a Simon.

Les femmes aimaient Simon.

Ellos querían salvarlo.

Ils voulaient le sauver.

Algunas mujeres le dieron cientos de monedas de oro.

Certaines femmes lui ont donné des centaines de pièces d'or.

Otros vendieron sus casas y caballos para ayudarlo.

D'autres ont vendu leurs maisons et leurs chevaux pour l'aider.

Pero Simon estaba mintiendo.

Mais Simon était un menteur.

No había hombres malos.

Il n'y avait pas de méchants.

No había diamantes.

Il n'y avait pas de diamants.

Simon tomó el dinero y desapareció.

Simon a pris l'argent et a disparu.

Se mudó a nuevas ciudades y encontró nuevas mujeres para engañar.

Il a déménagé dans de nouvelles villes et a trouvé de nouvelles femmes à tromper.

Una valiente mujer llamada Anna perdió todo su dinero con Simon.

Une femme courageuse nommée Anna a perdu tout son argent à Simon.

Estaba muy enojada.

Elle était très en colère.

Anna encontró otras mujeres que habían sido engañadas.

Anna a trouvé d'autres femmes qui avaient été trompées.

Juntos fueron a los guardias del rey.

Ensemble, ils sont allés aux gardes du roi.

Los guardias atraparon a Simón.

Les gardes ont attrapé Simon.

Había robado miles de monedas de oro de muchas mujeres.

Il avait volé des milliers de pièces d'or à de nombreuses femmes.

Simon fue a la cárcel, pero la mayoría de las mujeres nunca recuperaron su dinero.

Simon est allé en prison, mais la plupart des femmes n'ont jamais récupéré leur argent.

Recuerden esta historia, niños.

Rappelez-vous cette histoire, les enfants.

Las palabras bonitas y las cosas brillantes no siempre dicen la verdad.

Les belles paroles et les choses brillantes ne disent pas toujours la vérité.