Doutor Fausto
Docteur Faust
Um estudioso brilhante se cansa do aprendizado tradicional e faz um acordo perigoso com o diabo para obter conhecimento ilimitado e poderes mágicos. Esta história clássica explora o que acontece quando alguém está disposto a arriscar tudo por sabedoria e prazeres mundanos.
Meu nome é Spot. Eu sou o cão do Doutor Fausto.
Mon nom est Spot. Je suis le chien du Docteur Faust.
Eu vejo tudo.
Je vois tout.
Meu mestre é muito inteligente.
Mon maître est très intelligent.
Ele lê livros grandes o dia todo.
Il lit de gros livres toute la journée.
Mas ele não está feliz.
Mais il n'est pas heureux.
Ele quer saber tudo no mundo.
Il veut tout savoir du monde.
Uma noite escura, um homem estranho vem à nossa casa.
Une nuit sombre, un homme étrange vient chez nous.
Ele veste um casaco preto.
Il porte un manteau noir.
Ele cheira a fogo.
Il sent le feu.
Eu lato para ele, mas meu dono me manda ficar quieto.
Je lui aboie dessus, mais mon maître me dit de me taire.
Posso te dar poderes mágicos,
« Je peux te donner des pouvoirs magiques, »
diz o homem estranho.
dit l'homme étrange.
Você pode saber tudo.
« Tu peux tout savoir. »
Você pode fazer qualquer coisa.
Tu peux tout faire.
Mas você deve me dar a sua alma.
« Mais tu dois me donner ton âme. »
Abano a cauda.
Je remue la queue.
Isso é uma má ideia!
C'est une mauvaise idée !
Os cães sabem dessas coisas.
Les chiens savent ces choses-là.
Mas o meu dono diz que sim.
Mais mon maître dit que oui.
O homem estranho dá ao meu mestre um livro mágico.
L'homme étrange donne à mon maître un livre magique.
Agora meu mestre pode voar.
Maintenant mon maître peut voler.
Ele pode fazer ouro.
Il peut faire de l'or.
Ele consegue falar com os mortos.
Il peut parler aux morts.
Eu o sigo por toda parte.
Je le suis partout.
Mas vejo meu senhor mudar.
Mais je vois mon maître changer.
Ele se torna cruel.
Il devient méchant.
Ele não me acaricia mais.
Il ne me caresse plus.
Ele não me dá comida.
Il ne me donne plus à manger.
Seus olhos ficam vermelhos como fogo.
Ses yeux deviennent rouges comme le feu.
Vinte anos se passam.
Vingt années s'écoulent.
Agora sou um cão velho.
Je suis un vieux chien maintenant.
O homem estranho volta.
L'homme étrange revient.
Hora de ir,
« Il est temps de partir »,
ele diz ao meu senhor.
dit-il à mon maître.
Meu mestre está com medo agora.
Mon maître a peur maintenant.
Ele chora.
Il pleure.
Ele pede desculpas.
Il s'excuse.
Mas é tarde demais.
Mais il est trop tard.
Eu tento salvá-lo.
J'essaie de le sauver.
Mordo a perna do homem estranho.
Je mords la jambe de l'homme étrange.
Mas ele apenas ri.
Mais il se contente de rire.
Eles desaparecem em fumaça e fogo.
Ils disparaissent dans la fumée et le feu.
Estou sozinho.
Je suis seul.
Agora vivo com o vizinho.
Maintenant je vis chez le voisin.
Ela é gentil.
Elle est gentille.
Ela me dá boa comida.
Elle me donne de la bonne nourriture.
Às vezes sonho com meu dono.
Parfois je rêve de mon maître.
Espero que ele tenha aprendido que o amor é melhor que a magia.
J'espère qu'il a appris que l'amour vaut mieux que la magie.
Os cães sempre sabem disso.
Les chiens le savent toujours.
O fim.
La fin.