Cover of Two Birds Spread Valley Wide Joy

Dos Pájaros Extienden Alegría por Todo el Valle

Twee Vogels Verspreiden Vreugde Door Het Hele Dal

Cuando dos jóvenes enamorados deciden celebrar su amor extendiendo bondad a desconocidos, descubren algo mágico sobre cómo los pequeños gestos pueden crecer. Su simple acto de cariño nos muestra que incluso las semillas más pequeñas de bondad pueden florecer en algo mucho más grande de lo que jamás imaginamos.

Review
Compare with:

Dos pájaros jóvenes llamados Lily y Eddie querían celebrar su día especial juntos.

Twee jonge vogels genaamd Lily en Eddie wilden hun speciale dag samen vieren.

En lugar de volar a su árbol favorito, decidieron visitar el Valle de la Sanación, donde muchas familias de animales acudían cuando estaban enfermas o preocupadas.

In plaats van naar hun favoriete boom te vliegen, besloten ze de Vallei van Genezing te bezoeken, waar veel dierenfamilies kwamen wanneer ze ziek of bezorgd waren.

Las dos aves compraron flores brillantes del prado.

De twee vogels kochten kleurrijke bloemen van de weide.

Escribieron mensajes alegres en pequeños pedazos de corteza con sus picos.

Ze schreven vrolijke boodschappen op kleine stukjes bast met hun snavels.

Luego colocaron estos obsequios en cada nido y madriguera alrededor del valle sanador.

Toen legden ze deze geschenken op elk nest en hol rondom de helende vallei.

Las familias que encontraron las flores sonrieron por primera vez en días.

De families die de bloemen vonden glimlachten voor het eerst in dagen.

Una lechuza sabia vio lo que pasó y compartió la historia por todo el bosque usando su voz potente.

Een wijze uil zag wat er gebeurde en verspreidde het verhaal door het hele bos met haar luide stem.

Pronto, 600,000 animales se enteraron de la buena acción.

Al snel hoorden 600.000 dieren over de vriendelijke daad.

Otros animales jóvenes comenzaron a copiar la idea de Lily y Eddie.

Andere jonge dieren begonnen het idee van Lily en Eddie na te doen.

Trajeron flores, bayas dulces y notas alegres a los lugares tristes en sus propias partes del bosque.

Ze brachten bloemen, zoete bessen en vrolijke briefjes naar droevige plekken in hun eigen delen van het bos.

El pequeño acto de amor se convirtió en una ola de bondad que se extendió por todas partes.

Deze kleine daad van liefde groeide uit tot een golf van vriendelijkheid die zich overal verspreidde.

El bosque se convirtió en un lugar más luminoso porque dos pájaros eligieron compartir la alegría en lugar de guardársela para sí mismos.

Het bos werd een vrolijkere plek omdat twee vogels ervoor kozen om vreugde te delen in plaats van deze voor zichzelf te houden.

Su celebración se convirtió en la celebración de todos.

Hun viering werd ieders viering.

Moraleja: Los pequeños actos de bondad pueden convertirse en grandes olas de alegría cuando se comparten con otros.

Moraal: Kleine daden van vriendelijkheid kunnen uitgroeien tot grote golven van vreugde wanneer ze met anderen gedeeld worden.