Die Zunft des Verborgenen Rauchs
La Guilde de la Fumée Cachée
Als ein beliebtes Autounternehmen beschließt, einen cleveren Trick zu verwenden, um ihre Fahrzeuge sauberer erscheinen zu lassen, als sie wirklich sind, entdecken sie, dass zu große Klugheit zu sehr großen Problemen führen kann. Diese moderne Geschichte erinnert uns daran, dass das Vertrauen, das Menschen uns schenken, kostbar und zerbrechlich ist—viel leichter zu zerbrechen als aufzubauen.
In einem großen Königreich lebte eine berühmte Wagenbauer-Zunft, die dafür bekannt war, starke Metallbestien zu erschaffen, die mit wenig Brennstoff weite Strecken zurücklegen konnten.
Dans un grand royaume, vivait une célèbre corporation automobile connue pour fabriquer de puissantes bêtes de métal qui pouvaient voyager loin avec peu de carburant.
Die Gildenführer versprachen, dass ihre eisernen Rosse sauber seien und die Luft schonten.
Les dirigeants de la guilde promettaient que leurs chevaux de fer étaient propres et respectueux de l'air.
Menschen aus allen Ländern kamen, um diese besonderen Maschinen zu kaufen.
Des gens de toutes les contrées vinrent acheter ces machines particulières.
Doch die Zunft hatte ein dunkles Geheimnis in jeder dieser metallenen Bestien verborgen.
Mais la guilde cachait un sombre secret à l'intérieur de chaque bête de métal.
Sie legten einen Zauberspruch in das Herz jeder Maschine.
Ils placèrent un sort magique au cœur de chaque machine.
Als die königlichen Luftreiniger kamen, um die Bestien zu prüfen, ließ der Zauber sie rein und harmlos erscheinen.
Quand les purificateurs d'air royaux vinrent tester les bêtes, le sortilège les ferait paraître pures et inoffensives.
Eines Tages entdeckte eine weise Gruppe von Himmelswächtern die Wahrheit.
Un jour, un sage groupe d'observateurs du ciel découvrit la vérité.
Sie fanden heraus, dass die Metallbestien tatsächlich Gift in die Luft atmeten, wenn Menschen auf ihnen ritten.
Ils découvrirent que les bêtes de métal empoisonnaient en réalité l'air lorsque les gens les montaient.
Der Zauberspruch wirkte nur während der Tests, verschwand aber, wenn die Bestien frei umherstreiften.
Le sortilège magique ne fonctionnait que pendant les tests, mais disparaissait quand les bêtes erraient en liberté.
Als das Königreich von diesem Betrug erfuhr, breitete sich großer Zorn im ganzen Land aus.
Quand le royaume apprit cette supercherie, une grande colère se répandit à travers le pays.
Die Zunft musste Berge von Goldmünzen zahlen, um die Dinge wieder in Ordnung zu bringen.
La guilde dut payer des montagnes de pièces d'or pour réparer les torts.
Viele Menschen verloren das Vertrauen in die einst mächtige Zunft, und ihre Anführer mussten sich der königlichen Gerechtigkeit stellen.
Beaucoup de gens perdirent confiance en la guilde autrefois puissante, et ses dirigeants durent affronter la justice du roi.
Der Name der Zunft, einst mit Respekt ausgesprochen, wurde zu einer Warnung.
Le nom de la guilde, autrefois prononcé avec respect, devint un récit d'avertissement.
Andere Autohersteller lernten, dass selbst die mächtigste Zunft fallen kann, wenn sie ihre Versprechen an das Volk bricht.
Les autres constructeurs automobiles apprirent que même la plus puissante des corporations pouvait chuter lorsqu'elle trahissait ses promesses envers le peuple.
Moral: Vertrauen, das über viele Jahre aufgebaut wurde, kann in einem Augenblick zerstört werden, wenn wir uns für Lügen statt für die Wahrheit entscheiden.
Morale : La confiance construite au fil de nombreuses années peut être détruite en un instant lorsque nous choisissons le mensonge plutôt que la vérité.