Die Odyssee
A Odisseia
Nach dem Sieg in einem großen Krieg beginnt ein tapferer griechischer Held seine lange Reise nach Hause zu seiner Frau und seinem Sohn. Aber die Götter haben andere Pläne, und seine Fahrt wird voller gefährlicher Abenteuer und magischer Kreaturen.
Hallo!
Oi!
Ich bin die GPS-Göttin.
Eu sou a Deusa GPS.
Ich helfe Helden, den Weg nach Hause zu finden.
Eu ajudo heróis a encontrar o caminho de casa.
Heute möchte ich euch von meinem schlimmsten Kunden aller Zeiten erzählen.
Hoje quero contar-lhe sobre o meu pior cliente de sempre.
Sein Name ist Odysseus.
O nome dele é Odisseu.
Er möchte nach einem großen Krieg auf seine Insel heimkehren.
Ele quer voltar para casa, para sua ilha, depois de uma grande guerra.
Einfache Sache, oder?
Trabalho fácil, não é?
Falsch!
Errado!
Zuerst geht er auf die falsche Insel.
Primeiro, ele vai para a ilha errada.
Dort gibt es große Monster mit einem Auge!
Há grandes monstros com um olho só!
Ich sage immer wieder
Eu continuo dizendo
"Nach links!"
"Vire à esquerda!"
"Nach links!"
"Vire à esquerda!"
Aber hört er zu?
Mas será que ele escuta?
Nein!
Não!
Er kämpft gegen das Ungeheuer und macht es wütend.
Ele luta contra o monstro e o deixa furioso.
Dann segelt er zu einem anderen falschen Ort.
Então ele navega para outro lugar errado.
Es gibt schöne Damen, die liebliche Lieder singen.
Há belas damas cantando lindas canções.
Ich sage ihm
Eu lhe digo
„Geh weiter geradeaus!"
"Continue em frente!"
Aber er will die Musik hören.
Mas ele quer ouvir a música.
Sein Boot zerschellt fast an den Felsen!
Seu barco quase se despedaça nas rochas!
Als Nächstes findet er eine Insel mit einer Hexe.
Em seguida, ele encontra uma ilha com uma bruxa.
Sie verwandelt seine Freunde in Schweine!
Ela transforma seus amigos em porcos!
Ich schreie
Eu estou gritando
"Iss nicht ihr Essen!"
"Não comam a comida dela!"
Aber sie essen es trotzdem.
Mas eles comem mesmo assim.
Jetzt muss ich auch noch Schweinen dabei helfen, den Weg nach Hause zu finden.
Agora também tenho que ajudar porcos a encontrar o caminho de casa.
Das Schlimmste daran?
O pior de tudo?
Das Schlimmste? Er geht an einen Ort mit zwei schrecklichen Ungeheuern.
Ele vai para um lugar com dois monstros terríveis.
Eines hat sechs Köpfe.
Um tem seis cabeças.
Die andere erzeugt große Strudel im Wasser.
A outra faz grandes redemoinhos na água.
Mein GPS-Bildschirm spielt verrückt!
A tela do meu GPS está enlouquecendo!
Gefahr!
Perigo!
"Gefahr!"
"Perigo!"
sage ich.
Eu digo.
Aber er segelt direkt zwischen ihnen hindurch!
Mas ele navega bem no meio deles!
Nach zehn langen Jahren hört er endlich auf mich.
Depois de dez longos anos, ele finalmente me escuta.
Er geht nach Hause zu seiner Frau und seinem Sohn.
Ele vai para casa, para sua esposa e filho.
Sie freuen sich so sehr, ihn zu sehen.
Eles ficam tão felizes em vê-lo.
Aber weißt du was?
Mas adivinha o quê?
Er hat mir nie fünf Sterne gegeben!
Ele nunca me deu cinco estrelas!
Manche Leute sind so unhöflich.
Algumas pessoas são tão rudes.
Das Ende.
O fim.