Die kostspieligen Lügen des Laboranten
As Mentiras Caras do Técnico de Laboratório
Als Dr. Sarah Chen etwas Schockierendes in ihrem Forschungslabor entdeckt, steht sie vor einer unmöglichen Wahl, die entweder ihre Karriere zerstören oder unschuldige Leben gefährden könnte. Eine kleine Lüge führt zur nächsten, und bald findet sie sich in einem Netz aus Täuschung gefangen, mit Konsequenzen, die sie sich nie vorgestellt hatte.
Sam arbeitete in einem kleinen Labor in der Stadt.
Sam trabalhava em um pequeno laboratório na cidade.
Jeden Tag kamen Leute, um ihr Blut und ihren Urin untersuchen zu lassen.
Todos os dias, pessoas vinham fazer exames de sangue e urina.
Das Labor überprüfte, ob die Menschen Drogen im Körper hatten.
O laboratório verificava se as pessoas tinham drogas no organismo.
Dies war wichtig für Arbeitsplätze und Sport.
Isso era importante para empregos e esportes.
Aber Sam hatte ein Geheimnis.
Mas Sam tinha um segredo.
Er war nicht ehrlich.
Ele não era honesto.
Eines Morgens kam eine nervöse Frau namens Lisa ins Labor.
Uma manhã, uma mulher nervosa chamada Lisa veio ao laboratório.
Sie brauchte einen sauberen Test, um eine neue Stelle im Krankenhaus zu bekommen.
Ela precisava de um exame limpo para conseguir um novo emprego no hospital.
Lisa war ein guter Mensch, aber sie hatte in der Vergangenheit Fehler gemacht.
Lisa era uma boa pessoa, mas cometeu erros no passado.
Sie hat vor zwei Wochen Drogen genommen und hatte Angst.
Ela usou drogas há duas semanas e estava com medo.
"Bitte hilf mir", flüsterte Lisa zu Sam.
"Por favor, me ajude," Lisa sussurrou para Sam.
"Ich brauche diesen Job wirklich."
"Eu realmente preciso deste emprego."
Meine Kinder brauchen Essen.
Meus filhos precisam de comida.
Sam blickte in dem leeren Labor umher.
Sam olhou ao redor do laboratório vazio.
Er lächelte.
Ele sorriu.
"Ich kann dir helfen, aber es kostet Geld."
"Posso ajudá-lo, mas custa dinheiro."
Geben Sie mir zweihundert Dollar.
Me dê duzentos dólares.
Lisas Augen wurden groß.
Os olhos de Lisa se arregalaram.
Zweihundert Dollar waren viel Geld für sie.
Duzentos dólares era muito dinheiro para ela.
Aber sie gab Sam trotzdem das Geld.
Mas ela deu o dinheiro ao Sam mesmo assim.
Sam nahm Lisas Testprobe.
Sam pegou a amostra de teste da Lisa.
Als sie ging, warf er es in den Müll.
Quando ela saiu, ele jogou no lixo.
Stattdessen benutzte er sauberen Urin von seinem Freund Jake.
Em vez disso, ele usou urina limpa do seu amigo Jake.
Jake nahm nie Drogen.
Jake nunca usou drogas.
Sam schrieb Jakes Namen auf Lisas Klassenarbeit.
Sam colocou o nome do Jake na prova da Lisa.
Der Test zeigte, dass Lisa sauber war.
O teste mostrou que a Lisa estava limpa.
Das passierte viele Male.
Isso aconteceu muitas vezes.
Sam half Leuten dabei, ihre Drogentests zu manipulieren, und zwar für Geld.
Sam ajudou pessoas a fraudar seus exames toxicológicos por dinheiro.
Er wurde reich, aber er stahl und log.
Ele ficou rico, mas estava roubando e mentindo.
Sam tat auch etwas anderes Schlechtes.
Sam também fez outra coisa ruim.
Manchmal bezahlten ihn Leute dafür, dass er ihre Tests manipulierte.
Às vezes as pessoas pagavam para ele fazer com que os testes delas parecessem sujos.
Das waren Leute, die sich vor der Arbeit drücken oder Invalidengeld kassieren wollten.
Eram pessoas que queriam evitar trabalhar ou receber dinheiro por invalidez.
Sam fügte ihren sauberen Proben gefälschte Drogen hinzu.
Sam adicionaria drogas falsas às amostras limpas deles.
Der Laborbesitzer, Dr. Martinez, wusste nichts von Sams Tricks.
O dono do laboratório, Dr. Martinez, não sabia dos truques do Sam.
Sie vertraute Sam vollkommen.
Ela confiava completamente no Sam.
„Du bist mein bester Mitarbeiter", sagte sie oft.
"Você é meu melhor funcionário", ela dizia frequentemente.
Aber Sam wurde gierig.
Mas Sam ficou ganancioso.
Er fing an, Fehler zu machen.
Ele começou a cometer erros.
Eines Tages verwechselte er zwei Proben.
Um dia, ele confundiu duas amostras.
Eine saubere Person bekam ein schmutziges Ergebnis, und eine schmutzige Person bekam ein sauberes Ergebnis.
Uma pessoa limpa obteve um resultado sujo, e uma pessoa suja obteve um resultado limpo.
Die saubere Person war wütend.
A pessoa limpa ficou irritada.
Er hieß Robert und war Busfahrer.
O nome dele era Robert, and ele era motorista de ônibus.
Robert hatte in seinem ganzen Leben nie Drogen genommen.
Robert nunca usou drogas na vida.
Als sein Test Drogen anzeigte, verlor er sofort seinen Job.
Quando seu exame deu positivo para drogas, ele perdeu o emprego imediatamente.
Robert ging zur Polizei.
Roberto foi à polícia.
"Das ist falsch!"
Isso está errado!
schrie er.
gritou ele.
"Stell mich noch einmal auf die Probe!"
"Me teste de novo!"
Die Polizei ermittelte.
A polícia investigou.
Sie überwachten das Labor heimlich mit Kameras.
Eles observaram o laboratório secretamente com câmeras.
Sie sahen, wie Sam echte Proben wegwarf.
Eles viram Sam jogando fora amostras reais.
Sie sahen ihn gefälschte Proben verwenden.
Eles o viram usando amostras falsas.
Sie sahen ihn dabei, wie er Geld von den Leuten nahm.
Eles o viram pegando dinheiro das pessoas.
An einem Dienstagmorgen betraten Polizeibeamte das Labor.
Numa manhã de terça-feira, os policiais entraram no laboratório.
Sam zählte gerade Geld, als sie ankamen.
Sam estava contando dinheiro quando eles chegaram.
"Sam Johnson, Sie sind verhaftet", sagte Polizist Brown.
"Sam Johnson, você está preso," disse o Oficial Brown.
Sams Gesicht wurde kreidebleich.
O rosto de Sam ficou branco.
Seine Hände zitterten.
As suas mãos tremiam.
All sein Geld konnte ihn jetzt nicht mehr retten.
Todo o seu dinheiro não podia salvá-lo agora.
Die Polizei schloss das Labor.
A polícia fechou o laboratório.
Dr. Martinez weinte, als sie die Wahrheit erfuhr.
A Dra. Martinez chorou quando soube da verdade.
Viele Menschen mussten neue Tests machen.
Muitas pessoas tiveram que fazer novos exames.
Manche Menschen verloren Stellen, die sie verdient hatten.
Algumas pessoas perderam empregos que mereciam.
Andere bekamen Jobs, die sie nicht hätten bekommen sollen.
Outros conseguiram empregos que não deveriam ter.
Lisa, die Frau mit den Kindern, musste dem Krankenhaus die Wahrheit sagen.
Lisa, a mulher com filhos, teve que dizer a verdade ao hospital.
Überraschenderweise gab das Krankenhaus ihr trotzdem eine Chance.
Surpreendentemente, o hospital lhe deu uma oportunidade mesmo assim.
Sie sagten: „Ehrlichkeit ist wichtiger als eine perfekte Vergangenheit."
Eles disseram: "A honestidade é mais importante que um passado perfeito."
Sam war drei Jahre im Gefängnis.
Sam foi para a cadeia por três anos.
Er lernte, dass Betrug immer seinen Preis hat.
Ele aprendeu que trapacear sempre tem um preço.