Die geheime Tür im Büro
La Puerta Secreta en el Trabajo
Als Emma eine geheimnisvolle Tür hinter dem alten Aktenschrank in ihrem Büro entdeckt, kann sie sich nicht vorstellen, dass das Öffnen dieser Tür zum außergewöhnlichsten Abenteuer ihres Lebens führen wird. Was sich hinter diesem geheimen Eingang verbirgt, wird alles verändern, was sie über ihren langweiligen Arbeitsplatz zu wissen glaubte.
Maya arbeitete in einer großen Flugzeugfabrik.
Maya trabajaba en una gran fábrica de aviones.
Sie liebte ihre Arbeit, bei der sie die riesigen Metallvögel reparierte, die Menschen um die ganze Welt flogen.
Le encantaba su trabajo reparando esas gigantescas aves de metal que transportaban personas por todo el mundo.
Jeden Tag überprüfte sie Triebwerke, Flügel und Fahrwerke, um sicherzustellen, dass alles perfekt war.
Todos los días, revisaba motores, alas y ruedas para asegurarse de que todo estuviera perfecto.
Eines Morgens fand Maya etwas Seltsames.
Una mañana, Maya encontró algo extraño.
Eine kleine Tür stand in der Wand ihrer Werkstatt offen.
Una pequeña puerta estaba abierta en la pared de su taller.
Sie war drei Jahre lang jeden Tag an dieser Wand vorbeigegangen, aber diese Tür hatte sie noch nie zuvor gesehen.
Había pasado por esta pared todos los días durante tres años, pero nunca antes había visto esta puerta.
„Das ist seltsam", sagte Maya zu sich selbst.
"Qué raro", se dijo Maya a sí misma.
Sie blickte nach links und rechts.
Miró a la izquierda y a la derecha.
Niemand beobachtete sie.
Nadie estaba mirando.
Sie öffnete die Tür weiter und trat hinein.
Abrió la puerta más y entró.
Das Zimmer war dunkel und staubig.
La habitación estaba oscura y polvorienta.
Alte Kisten füllten jede Ecke.
Cajas viejas llenaban cada rincón.
Maya schaltete die Taschenlampe ihres Handys ein.
Maya encendió la linterna de su teléfono.
Die Kartons hatten Etiketten mit Daten von vor vielen Jahren.
Las cajas tenían etiquetas con fechas de hace muchos años.
Sie öffnete die erste Kiste und schnappte nach Luft.
Abrió la primera caja y se quedó sin aliento.
Darin befanden sich Flugzeugteile, die zerbrochen und verbogen aussahen.
Dentro había piezas de avión que parecían rotas y retorcidas.
Es gab auch Papiere mit roten Stempeln, auf denen "NICHT VERWENDEN" und "GEFÄHRLICH" stand.
También había papeles con sellos rojos que decían "NO USAR" y "PELIGROSO."
Mayas Herz schlug schneller.
El corazón de Maya latió más rápido.
Warum waren diese Teile hier versteckt?
¿Por qué estaban estas piezas escondidas aquí?
Sie öffnete eine weitere Kiste.
Abrió otra caja.
Noch mehr kaputte Teile.
Más piezas rotas.
Noch mehr beängstigende Papiere.
Más papeles aterradores.
Ein Bericht besagte: „Triebwerk versagte während des Testflugs.
Un documento decía: "El motor falló durante el vuelo de prueba.
Der Pilot wäre fast gestorben.
El piloto casi muere.
Verstecken Sie diesen Bericht.
Oculta este informe.
Maya war übel.
Maya se sintió enferma.
Sie wusste, dass diese Teile sicher entsorgt werden sollten.
Sabía que estas partes se suponía que debían desecharse de manera segura.
Stattdessen hatte jemand sie in diesem geheimen Raum versteckt.
En cambio, alguien las había escondido en esta habitación secreta.
Am nächsten Tag rief Mayas Chef, Herr Johnson, sie in sein Büro.
Al día siguiente, el jefe de Maya, el Sr. Johnson, la llamó a su oficina.
Er war ein großer Mann mit kalten Augen und einem teuren Anzug.
Era un hombre alto de ojos fríos y traje costoso.
"Maya, ich habe gehört, du warst an Orten, wo du nichts zu suchen hast", sagte er mit einem falschen Lächeln.
"Maya, escuché que andabas husmeando por lugares donde no deberías," dijo con una sonrisa falsa.
"Manchmal geraten neugierige Katzen in Schwierigkeiten."
A veces los gatos curiosos se meten en problemas.
Mayas Hände zitterten, aber sie versuchte, ruhig zu wirken.
Las manos de Maya temblaron, pero trató de parecer tranquila.
"Ich weiß nicht, was Sie meinen, mein Herr."
No sé a qué se refiere, señor.
"Gut", sagte Herr Johnson.
—Bien —dijo el señor Johnson.
"Sorgen Sie dafür, dass das so bleibt."
Manténlo así.
Ach, und Maya?
Ah, ¿y Maya?
Das Zimmer, das du gefunden hast?
¿Esa habitación que encontraste?
Den gibt es nicht.
No existe.
Verstehst du?
¿Entiendes?
Maya nickte, aber innerlich war sie wütend.
Maya asintió, pero por dentro estaba furiosa.
Die Leute vertrauten ihrer Fluggesellschaft.
La gente confiaba en su compañía aérea.
Familien stiegen in Flugzeuge ein und dachten, sie seien sicher.
Las familias subieron a los aviones pensando que estaban seguras.
Aber was wäre, wenn manche Flugzeuge diese gefährlichen versteckten Teile gehabt hätten?
Pero ¿qué pasaría si algunos aviones tuvieran estas piezas peligrosas ocultas?
In dieser Nacht konnte Maya nicht schlafen.
Esa noche, Maya no pudo dormir.
Sie dachte an ihre kleine Schwester, die beruflich Flugzeuge flog.
Pensó en su hermana menor que pilotaba aviones como trabajo.
Sie dachte an ihre Großmutter, die Familie in anderen Ländern besuchte.
Pensó en su abuela que visitaba a la familia en otros países.
Sie dachte an all die unschuldigen Menschen im Himmel.
Pensó en todas las personas inocentes en el cielo.
Maya traf eine schwere Entscheidung.
Maya tomó una decisión difícil.
Sie ging mit ihrer Handykamera zurück in den geheimen Raum.
Regresó al cuarto secreto con la cámara de su teléfono.
Sie fotografierte alles - die kaputten Teile, die beängstigenden Berichte, die Papiere mit der Aufschrift "VOR REGIERUNG VERSTECKEN."
Tomó fotos de todo: las partes rotas, los informes aterradores, los papeles que decían "OCULTAR DEL GOBIERNO."
Dann tat Maya etwas sehr Mutiges.
Entonces Maya hizo algo muy valiente.
Sie schickte alle Fotos an einen Zeitungsreporter, der Artikel über schlechte Unternehmen schrieb.
Envió todas las fotos a un periodista que escribía artículos sobre empresas corruptas.
Sie schickte sie auch an die Behörde, die die Flugsicherheit überprüft.
También se las envió a la oficina gubernamental que supervisa la seguridad de los aviones.
Drei Wochen später war die Geschichte in jedem Fernsehsender und auf jeder Website.
Tres semanas después, la historia estaba en todos los canales de televisión y sitios web.
„FLUGZEUGFIRMA VERSCHWEIGT GEFÄHRLICHE BAUTEILE", lauteten die Schlagzeilen.
"COMPAÑÍA AÉREA OCULTA PIEZAS PELIGROSAS" decían los titulares.
Herr Johnson wurde verhaftet.
El Sr. Johnson fue arrestado.
Die Fabrik war sechs Monate lang geschlossen, während die Ermittler alles überprüften.
La fábrica estuvo cerrada durante seis meses mientras los investigadores revisaron todo.
Viele Arbeiter verloren ihre Arbeit, darunter auch Maya.
Muchos trabajadores perdieron sus empleos, incluyendo a Maya.
Aber Maya war stolz.
Pero Maya se sintió orgullosa.
Sie hatte Tausende von Menschen beschützt, die ihren Namen niemals erfahren würden.
Había protegido a miles de personas que nunca sabrían su nombre.
Manchmal kostet es alles, das Richtige zu tun, aber es bleibt trotzdem richtig.
A veces hacer lo correcto lo cuesta todo a uno, pero sigue siendo lo correcto.
Maya fand eine neue Stelle in einem besseren Unternehmen.
Maya encontró un nuevo trabajo en una empresa mejor.
Und sie hörte nie auf, nach Geheimtüren zu suchen.
Y nunca dejó de buscar puertas secretas.