Cover of Two Birds Spread Valley Wide Joy

Deux Oiseaux Répandent la Joie à Travers Toute la Vallée

Dois Pássaros Espalham Alegria por Todo o Vale

Quand deux jeunes cœurs décident de célébrer leur amour en répandant la bonté envers des inconnus, ils découvrent quelque chose de magique sur la façon dont les petits gestes peuvent grandir. Leur simple acte de bienveillance nous montre que même les plus petites graines de gentillesse peuvent fleurir en quelque chose de bien plus grand que nous n'aurions jamais imaginé.

Review
Compare with:

Deux jeunes oiseaux nommés Lily et Eddie voulaient célébrer leur jour spécial ensemble.

Dois pássaros jovens chamados Lily e Eddie queriam celebrar o seu dia especial juntos.

Au lieu de voler vers leur arbre préféré, ils décidèrent de se rendre dans la Vallée de la Guérison, où de nombreuses familles d'animaux venaient quand elles étaient malades ou inquiètes.

Em vez de voar para sua árvore favorita, eles decidiram visitar o Vale da Cura, onde muitas famílias de animais vinham quando estavam doentes ou preocupadas.

Les deux oiseaux achetèrent de belles fleurs colorées dans la prairie.

Os dois pássaros compraram flores coloridas do prado.

Ils écrivirent des messages joyeux sur de petits morceaux d'écorce avec leurs becs.

Eles escreveram mensagens alegres em pequenos pedaços de casca com seus bicos.

Puis ils placèrent ces présents sur chaque nid et terrier autour de la vallée guérisseuse.

Então colocaram esses presentes em cada ninho e toca ao redor do vale da cura.

Les familles qui trouvèrent les fleurs sourirent pour la première fois depuis des jours.

As famílias que encontraram as flores sorriram pela primeira vez em dias.

Une chouette sage vit ce qui s'était passé et partagea l'histoire à travers toute la forêt grâce à sa voix puissante.

Uma coruja sábia viu o que aconteceu e espalhou a história por toda a floresta usando sua voz potente.

Bientôt, 600 000 animaux entendirent parler de cette bonne action.

Logo, 600.000 animais souberam da boa ação.

D'autres jeunes animaux commencèrent à imiter l'idée de Lily et Eddie.

Outros animais jovens começaram a copiar a ideia de Lily e Eddie.

Ils apportèrent des fleurs, des baies sucrées et des petits mots joyeux dans les endroits tristes de leurs propres coins de forêt.

Eles trouxeram flores, frutas doces e bilhetes alegres para lugares tristes em suas próprias partes da floresta.

Ce petit geste d'amour grandit pour devenir une vague de bienveillance qui se répandit partout.

O pequeno ato de amor transformou-se numa onda de bondade que se espalhou por toda parte.

La forêt devint un lieu plus lumineux parce que deux oiseaux choisirent de partager la joie au lieu de la garder pour eux.

A floresta tornou-se um lugar mais brilhante porque dois pássaros escolheram compartilhar a alegria em vez de guardá-la só para si.

Leur célébration devint la célébration de tous.

A celebração deles se tornou a celebração de todos.

Morale : Les petits gestes de bonté peuvent se transformer en grandes vagues de joie lorsqu'ils sont partagés avec autrui.

Moral: Pequenos atos de bondade podem se transformar em grandes ondas de alegria quando compartilhados com outros.