Cover of The simple man and the big machines

Der einfache Mensch und die großen Maschinen

L'homme simple et les grandes machines

Dies ist eine einfache Wiedererzählung eines der berühmtesten Momente friedlicher Proteste in der modernen Geschichte - als ein gewöhnlicher Bürger mutig vor Militärtanks stand und der Welt zeigte, dass individuelle Tapferkeit und Menschlichkeit über Gewalt und Angst triumphieren können.

Review
Compare with:

Li arbeitete in einem kleinen Laden in der Stadt.

Li travaillait dans un petit magasin en ville.

Jeden Tag verkaufte er Bücher und Zeitungen.

Chaque jour, il vendait des livres et des journaux aux gens.

Er hatte eine Frau namens Mei und zwei kleine Kinder - einen Jungen und ein Mädchen.

Il avait une femme, Mei, et deux enfants, un garçon et une fille.

Li liebte sein ruhiges Leben.

Li aimait sa vie tranquille.

Am Morgen kaufte er auf dem Markt frisches Essen.

Le matin, il allait au marché acheter de la nourriture fraîche.

Abends las er seinen Kindern Geschichten vor.

Le soir, il lisait des histoires à ses enfants.

Am Wochenende ging die Familie im Park spazieren und fütterte die Vögel.

Le week-end, la famille se promenait dans le parc et nourrissait les oiseaux.

Aber für viele Wochen war die Stadt anders.

Mais pendant plusieurs semaines, la ville était différente.

Junge Leute trafen sich auf dem großen Platz.

Les jeunes se rencontraient sur la grande place.

Sie wollten Veränderungen in ihrem Land.

Ils voulaient des changements dans leur pays.

Sie sangen Lieder und hielten Schilder.

Ils chantaient des chansons et tenaient des pancartes.

Sie wollten ein besseres Leben für alle.

Ils voulaient une vie meilleure pour tout le monde.

Das gefiel der Regierung nicht.

Le gouvernement n'a pas apprécié.

Sie schickten Soldaten in die Stadt.

Ils ont envoyé des soldats en ville.

An diesem Tag ging Li wie immer Essen kaufen.

Ce jour-là, Li est allé acheter de la nourriture comme d'habitude.

Er kaufte seiner Tochter rote Äpfel.

Il a acheté des pommes rouges pour sa fille.

Sie liebte rote Äpfel.

Elle adorait les pommes rouges.

Er kaufte frisches Brot zum Abendessen.

Il a acheté du pain frais pour le dîner.

Sein Sohn liebte warmes Brot mit Butter.

Son fils aimait le pain chaud au beurre.

Der Markt war fast leer.

Le marché était presque vide.

Die Verkäufer sahen besorgt aus.

Les vendeurs avaient l'air inquiets.

"Geh schnell nach Hause", sagte eine alte Frau zu Li.

"Rentre vite à la maison", dit une vieille femme à Li.

"Große Schwierigkeiten kommen".

"Un gros problème est en route".

Li ging auf sein Haus zu.

Li marchait vers sa maison.

Aber dann sah er sie - riesige grüne Maschinen, die die Straße hinunter rollten.

Mais il les a vus: de grandes machines vertes qui roulèrent dans la rue.

Das waren Panzer.

C'étaient des chars de guerre.

In jedem Panzer war ein junger Soldat.

À l'intérieur de chaque char était un jeune soldat.

Einer der Soldaten hieß Wang.

Un soldat s'appelait Wang.

Er war erst neunzehn Jahre alt.

Il n'avait que dix-neuf ans.

Wang wollte niemandem wehtun.

Wang ne voulait faire de mal à personne.

Aber sein Kapitän sagte zu ihm: "Fahre zum Platz.

Mais son capitaine lui dit: "Conduisez jusqu'à la place.

Alle weg".

Tout le monde dehors. "

Die Panzer hörten auf, als sie Li sahen.

Les chars se sont arrêtés quand ils ont vu Li.

Li war nur ein normaler Mann.

Li était un homme normal.

Er war weder groß noch stark.

Il n'était ni grand ni fort.

Er trug einfache Kleidung.

Il portait des vêtements simples.

Er hielt zwei Plastiktüten mit Essen für seine Familie.

Il tenait deux sacs en plastique avec de la nourriture pour sa famille.

Aber Li dachte an seine Kinder.

Mais Li pensait à ses enfants.

Was für eine Welt wollte er für sie?

Quel genre de monde leur voulait- il?

Eine Welt, in der große Maschinen Menschen Angst machen?

Un monde où les grosses machines pourraient effrayer les gens?

Oder eine Welt, in der die Menschen frei sprechen können?

Ou un monde où les gens pourraient parler librement?

Li hat sich nicht bewegt.

Li n'a pas bougé.

Wang sah diesen kleinen Mann durch sein Tankfenster.

Wang regarda ce petit homme par la fenêtre de son réservoir.

Wang dachte an seinen eigenen Vater.

Wang pensait à son propre père.

Auch sein Vater trug Taschen vom Markt nach Hause.

Son père ramenait aussi des sacs du marché.

Die ganze Welt hat zugesehen.

Le monde entier regardait.

Li stand dort viele Minuten.

Li est resté debout pendant de nombreuses minutes.

Er zeigte allen, dass ein gewöhnlicher Mensch stärker sein kann als die größte Maschine.

Il a montré à tout le monde qu'une personne ordinaire peut être plus forte que la plus grande machine.

Menschen in vielen Ländern haben Li im Fernsehen gesehen.

Les gens de nombreux pays ont vu Li à la télévision.

Sie sagten: "Wenn dieser Mann mutig sein kann, können wir es auch".

Ils ont dit: "Si cet homme peut être courageux, nous pouvons être courageux aussi".

Wang konnte seinen Panzer nicht vorantreiben.

Wang ne pouvait pas faire avancer son char.

Wie konnte er einen Mann verletzen, der nur Essen nach Hause für seine Familie brachte?

Comment pouvait-il blesser un homme qui ne faisait que porter de la nourriture à sa famille?

Li ging langsam weg.

Li s'est éloigné lentement.

Aber seine Botschaft war klar: Manchmal ist Liebe stärker als Angst.

Mais son message était clair: parfois l'amour est plus fort que la peur.