Cover of The Imposter

Der Betrüger

O Impostor

Diese Geschichte erzählt die wahren Ereignisse aus dem Dokumentarfilm "The Imposter" durch die Augen eines Nachbarshundes namens Buddy. Der Hund wird misstrauisch, als ein französischer Betrüger vorgibt, ein vermisster texanischer Junge zu sein und die trauernde Familie täuscht. Die einfache Perspektive des Tieres hilft den Lesern zu verstehen, wie Menschen glauben können, was sie glauben wollen, selbst wenn die Wahrheit direkt vor ihnen liegt.

Review
Compare with:

Mein Name ist Buddy.

O meu nome é Buddy.

Ich bin ein Hund.

Sou um cão.

Ich wohne in der Maple Street.

Eu moro na Maple Street.

Ich sehe alles, was passiert.

Vejo tudo o que acontece.

Vor drei Jahren lebte ein Junge nebenan.

Há três anos, um rapaz vivia ao lado.

Sein Name war Nick.

Chamava-se Nick.

Er hatte gelbes Haar und blaue Augen.

Ele tinha cabelo amarelo e olhos azuis.

Er war dreizehn Jahre alt.

Ele tinha treze anos.

Nick war nett zu mir.

O Nick foi gentil comigo.

Er gab mir Leckereien.

Ele deu-me guloseimas.

Eines Tages ging Nick weg.

Um dia, o Nick foi-se embora.

Er kam nie zurück.

Ele nunca voltou.

Seine Familie war sehr traurig.

A família dele ficou muito triste.

Seine Mutter weinte jeden Tag.

A mãe dele chorava todos os dias.

Seine Schwester hat überall nach ihm gesucht.

A irmã procurou-o por todo o lado.

Dann passierte etwas Seltsames.

Então aconteceu algo estranho.

Ein Mann namens Nicks Familie.

Um homem chamado família do Nick.

Er sagte: "Wir haben Ihren Jungen gefunden!

Ele disse: "Encontramos o seu rapaz!

Er ist in Spanien!"

Ele está na Espanha!"

Nicks Schwester war so glücklich.

A irmã do Nick estava tão feliz.

Sie flog sofort nach Spanien.

Ela voou para a Espanha imediatamente.

Sie brachte einen jungen Mann zurück.

Ela trouxe de volta um jovem.

Aber ich wusste, dass etwas nicht stimmte.

Mas eu sabia que algo estava errado.

Dieser Junge roch nicht wie Nick.

Este rapaz não cheirava como o Nick.

Hunde haben sehr gute Nasen.

Os cães têm narizes muito bons.

Wir erinnern uns an Gerüche.

Lembramos de cheiros.

Dieser Junge roch anders.

Este rapaz cheirava diferente.

Er roch nach Zigaretten und Angst.

Cheirava a cigarros e medo.

Dieser Junge sah auch anders aus.

Este rapaz também parecia diferente.

Er hatte dunkles Haar, nicht gelbes.

Ele tinha cabelo escuro, não amarelo.

Er hatte braune Augen, keine blauen.

Tinha olhos castanhos, não azuis.

Er war größer als Nick.

Era mais alto que o Nick.

Er sah älter aus.

Ele parecia mais velho.

"Die bösen Männer haben meine Haare verändert", sagte der Junge.

"Os homens maus mudaram o meu cabelo", disse o rapaz.

"Sie verletzen meine Augen.

"Fazem-me mal aos olhos.

Deshalb sehe ich anders aus".

É por isso que eu pareço diferente".

Die Familie glaubte ihm.

A família acreditou nele.

Sie wollten ihren Nick so sehr zurück.

Queriam tanto o Nick de volta.

Sie stellten keine schwierigen Fragen.

Não faziam perguntas difíceis.

Aber ich ließ mich nicht täuschen.

Mas não fui enganado.

Jeden Tag hab ich diesen falschen Jungen angebellt.

Todos os dias, eu ladrava para este rapaz falso.

Er hatte Angst vor mir.

Ele tinha medo de mim.

Der echte Nick liebte Hunde.

O verdadeiro Nick adorava cães.

Dieser Junge trat weg, als ich näher kam.

Este rapaz afastou-se quando me aproximei.

Der falsche Junge sprach mit einer seltsamen Stimme.

O menino falso falou com uma voz estranha.

Es klang wie Leute aus fernen Orten.

Pareciam pessoas de lugares distantes.

Nick sprach wie ein Texaner.

O Nick falou como um rapaz do Texas.

Der falsche Junge wusste nichts, was der echte Nick wusste.

O menino falso não sabia coisas que o verdadeiro Nick sabia.

Er hat die Namen seiner Freunde vergessen.

Ele esqueceu os nomes dos amigos.

Er erinnerte sich nicht an seine Lieblingspizza.

Ele não se lembrava da sua pizza favorita.

Er konnte sein altes Spielzeug nicht finden.

Ele não conseguia encontrar seus brinquedos antigos.

Dennoch wollte die Familie glauben.

Ainda assim, a família queria acreditar.

Liebe lässt Menschen seltsame Dinge tun.

O amor faz as pessoas fazerem coisas estranhas.

Manchmal lässt die Liebe die Menschen das sehen, was sie sehen wollen, nicht das, was real ist.

Às vezes o amor faz as pessoas verem o que querem ver, e não o que é real.

Eines Tages kam ein Mann im Anzug zu uns.

Um dia, um homem de fato veio à casa.

Er stellte viele Fragen.

Ele fez muitas perguntas.

Er hat Fotos gemacht.

Ele tirou fotos.

Er hat angerufen.

Ele fez telefonemas.

Der falsche Junge wurde nervös.

O rapaz falso ficou nervoso.

Er sah die Tür an, als wollte er weglaufen.

Ele olhou para a porta como se quisesse fugir.

Der Mann im Anzug kam am nächsten Tag zurück.

O homem do fato voltou no dia seguinte.

Er hat Papiere mitgebracht.

Ele trouxe papéis.

"Das ist nicht dein Sohn", sagte er.

"Este não é o teu filho", disse ele.

"Dieser Mann kommt aus Frankreich.

"Este homem é da França.

Sein Name ist Fred.

O nome dele é Fred.

Er belügt Familien.

Ele mente às famílias.

Er gibt vor, ihre verlorenen Kinder zu sein".

Ele finge ser os seus filhos perdidos".

Die Familie war schockiert.

A família ficou chocada.

Wie konnten sie die Wahrheit nicht erkennen?

Como é que não viram a verdade?

Aber ich war nicht überrascht.

Mas não fiquei surpreendido.

Hunde wissen immer, wer echt ist und wer nicht.

Os cães sabem sempre quem é real e quem é falso.

Die Polizei hat Fred mitgenommen.

A polícia levou o Fred.

Nicks Familie war wieder traurig.

A família do Nick estava triste outra vez.

Sie wussten immer noch nicht, was mit ihrem echten Sohn passiert war.

Ainda não sabiam o que tinha acontecido ao seu filho.

Manchmal sitze ich bei Nicks Fenster.

Às vezes sento-me junto à janela do Nick.

Ich erinnere mich an sein gelbes Haar und sein freundliches Lächeln.

Lembro-me do seu cabelo amarelo e do seu sorriso gentil.

Ich hoffe, er ist irgendwo sicher.

Espero que ele esteja em segurança algures.

Und ich lernte etwas Wichtiges: Liebe kann Menschen dazu bringen, Lügen zu glauben.

E aprendi algo importante: o amor pode fazer as pessoas acreditarem em mentiras.

Aber die Wahrheit kommt immer am Ende heraus.

Mas a verdade acaba sempre por sair.

Auch wenn es einen Hund braucht, um es zu sehen.

Mesmo que seja preciso um cão para o ver primeiro.