Cover of The chameleon and the magical cure

De kameleon en de magische remedie

Le caméléon et le remède magique

Het vertelt het verhaal van een kameleon die de bosdieren laat geloven dat ze magische helende krachten heeft, totdat een dappere muis de waarheid onthult. De woordenschat is duidelijk en de zinnen zijn rechtstreeks, waardoor het gemakkelijk te volgen is en een belangrijke les over eerlijkheid en moed wordt geleerd.

Review
Compare with:

In het grote bos woonde een jonge kameleon, Clara genaamd.

Dans la grande forêt, vivait un jeune caméléon nommé Clara.

Ze was slim met woorden en kon haar kleuren veranderen om elke sfeer te creëren die ze wilde.

Elle était habile avec les mots et pouvait changer ses couleurs pour correspondre à n'importe quelle ambiance qu'elle souhaitait créer.

Op een dag kondigde Clara aan dat ze een geneesmiddel had ontdekt.

Un jour, Clara a annoncé à tous les animaux qu'elle avait découvert un remède magique.

"Met slechts één kleine druppel bloed", verklaarde zij, rechtopstaand op een rots, "kan ik u alles over uw gezondheid vertellen!

"Avec une seule goutte de sang, déclara- t- elle, debout sur un rocher, je peux tout vous dire sur votre santé!

Je hebt de oude uil dokter niet meer nodig die zoveel vragen stelt.

Plus besoin du vieux médecin hibou qui pose tant de questions.

Niet meer wachten op de wijze schildpad die dagen nodig heeft om je te onderzoeken".

Plus besoin d'attendre la sage tortue qui prend des jours pour vous examiner".

De dieren waren verbaasd.

Les animaux étaient stupéfaits.

Zelfs de verstandigste wezens - de olifant, de adelaar en de oude schildpad - kwamen dit wonder zien.

Même les créatures les plus sages - l'éléphant, l'aigle et l'ancienne tortue - sont venues voir ce miracle.

Clara veranderde haar kleuren in diepe, serieuze tinten.

Clara a changé ses couleurs pour des teintes profondes et sérieuses.

Ze sprak met een lage, belangrijke stem.

Elle parlait d'une voix basse et importante.

Ze droeg een kleine zwarte schelp op haar rug waardoor ze er heel geleerd uitzag.

Elle portait une petite coquille noire sur le dos qui la rendait très érudite.

Al snel kwamen dieren uit het hele bos naar Clara's boom.

Bientôt, des animaux de toute la forêt arrivèrent à l'arbre de Clara.

Het konijn bracht zijn grootvader, die zich moe had gevoeld.

Le lapin a amené son grand-père, qui était fatigué.

Clara nam een druppel bloed, keek er door een hol riet heen en zei: "Hij is volkomen gezond!

Clara a pris une goutte de sang, l'a regardé à travers un roseau creux et a dit: "Il est en parfaite santé!

Hij heeft gewoon meer wortels nodig".

Il lui faut plus de carottes. "

Maar het oude konijn was eigenlijk erg ziek.

Mais le vieux lapin était en fait très malade.

Tegen de tijd dat ze beseften dat Clara's diagnose fout was, was het bijna te laat.

Quand ils ont réalisé que le diagnostic de Clara était faux, il était presque trop tard.

De echte uil dokter moest dag en nacht werken om hem te redden.

Le vrai médecin hibou a dû travailler jour et nuit pour le sauver.

Een kleine muis die in Clara's boom werkte, zag iets vreemds.

Une petite souris qui travaillait dans l'arbre de Clara a remarqué quelque chose d'étrange.

Clara keek niet echt naar de bloeddruppels.

Clara ne regardait pas vraiment les gouttes de sang.

Ze deed maar alsof.

Elle faisait semblant!

Het magische geneesmiddel was allemaal nep.

La guérison magique était une illusion.

De dappere muis was bang.

La brave souris était effrayée.

Clara was nu machtig.

Clara était puissante maintenant.

Veel belangrijke dieren geloofden in haar.

Beaucoup d'animaux importants ont cru en elle.

Maar de muis herinnerde zich het zieke grootvader konijn en dacht aan alle andere dieren die misschien gewond waren.

Mais la souris se souvint du lapin malade et pensa à tous les autres animaux qui pourraient être blessés.

Op een ochtend stond de muis op bij het bosverzamelen en piepte zo hard als ze kon: "De magische remedie bestaat niet!

Un matin, la souris s'est levée dans la forêt et a crié aussi fort qu'elle a pu: "Le remède magique n'existe pas!

Ik heb het zelf gezien.

Je l'ai vu moi-même.

Clara doet alsof ze het bloed test, maar ze verzint de resultaten!"

Clara prétend faire le test sanguin, mais elle invente les résultats!"

Eerst wilden de dieren de kleine muis niet geloven.

Au début, les animaux ne voulaient pas croire la petite souris.

Maar de uil dokter wilde Clara's methodes zien.

Mais le docteur des hiboux voulait voir les méthodes de Clara.

De adelaar eiste bewijs van haar ontdekkingen.

L'aigle exigeait une preuve de ses découvertes.

Toen Clara hen niets echt kon laten zien, begonnen haar kleuren te vervagen en nerveus te flikkeren.

Quand Clara ne pouvait rien leur montrer de réel, ses couleurs commençaient à s'estomper et à clignoter nerveusement.

Al snel verspreidde de waarheid zich als een veldvuur door het bos.

La vérité ne tarda pas à se répandre comme une traînée de poudre.

Clara moest het bos in schaamte verlaten.

Clara a dû quitter la forêt dans la honte.

De dieren leerden een belangrijke les: alleen omdat iemand met zelfvertrouwen spreekt en er belangrijk uitziet, betekent niet dat ze de waarheid vertellen.

Les animaux ont appris une leçon importante: le fait que quelqu'un parle avec confiance et semble important ne signifie pas qu'il dit la vérité.

De kleine muis werd de held van het bos, en leerde iedereen dat de waarheid spreken meer moed vereist dan het dragen van mooie schelpen of het veranderen van mooie kleuren.

La petite souris est devenue le héros de la forêt, apprenant à tout le monde que dire la vérité demande plus de courage que de porter des coquilles fantaisistes ou de changer de jolies couleurs.