De Ingenieur van het Magische Uur
O Engenheiro da Hora Mágica
Wanneer Maya ontdekt dat ze de tijd kan beheersen tijdens het gouden uur voor zonsondergang, moet ze leren om haar nieuwe kracht verstandig te gebruiken voordat deze voor altijd verdwijnt. Maar het veranderen van tijd brengt onverwachte gevolgen met zich mee die iedereen van wie ze houdt kunnen beïnvloeden.
Maya hield ervan om dingen te repareren.
Maya adorava consertar coisas.
Ze kon kapot speelgoed repareren, oude computers, en zelfs de radio van haar oma.
Ela conseguia consertar brinquedos quebrados, computadores velhos e até mesmo o rádio da sua avó.
Maya werkte in een grote fabriek waar machines de hele dag auto's maakten.
Maya trabalhava numa grande fábrica onde as máquinas faziam carros o dia todo.
De fabriek was altijd erg lawaaierig.
A fábrica era sempre muito barulhenta.
KNAL!
PUM!
KRAK!
CRASH!
ZOEM!
BZZZZ!
De machines hielden nooit op met lawaai maken.
As máquinas nunca pararam de fazer barulho.
Arbeiders moesten schreeuwen om met elkaar te kunnen praten.
Os trabalhadores tinham que gritar para conversar uns com os outros.
Iedereen droeg speciale oorbeschermers om hun gehoor te beschermen.
Todos usavam protetores auriculares especiais para proteger a audição.
Op een maandagochtend liep Maya de fabriek binnen.
Numa manhã de segunda-feira, Maya entrou na fábrica.
Er was iets anders.
Algo estava diferente.
Er was iets heel erg mis.
Algo estava muito, muito errado.
De fabriek was volledig stil.
A fábrica estava completamente silenciosa.
Geen gebonk.
Nenhum barulho de batidas.
Geen geraas.
Nada de bater.
Geen gezoem.
Sem zumbido.
Niets.
Nada.
Alle machines waren gestopt met werken.
Todas as máquinas tinham parado de funcionar.
De arbeiders stonden er verward en angstig bij.
Os trabalhadores ficaram parados olhando confusos e assustados.
Zonder de machines konden ze geen auto's maken.
Sem as máquinas, eles não conseguiam fabricar carros.
Zonder auto's zou de fabriek sluiten.
Sem carros, a fábrica fecharia.
Zonder de fabriek zou iedereen zijn baan verliezen.
Sem a fábrica, todos perderiam seus empregos.
Wat is er gebeurd?
O que aconteceu?
fluisterde de fabrieksbaas.
sussurrou o chefe da fábrica.
Zijn stem klonk vreemd in de stille kamer.
A sua voz soou estranha na sala silenciosa.
Hij was gewend om te schreeuwen.
Ele estava acostumado a gritar.
Maya liep rond over de fabrieksvloer.
Maya caminhou pelo chão da fábrica.
Ze bekeek elke machine zorgvuldig.
Ela observou cada máquina cuidadosamente.
Ze raakte de metalen onderdelen aan.
Ela tocou nas partes de metal.
Ze luisterde met haar oor tegen de motoren.
Ela escutou com o ouvido encostado nos motores.
Ze opende bedieningskastjes en bestudeerde de kleurrijke draden binnenin.
Ela abriu as caixas de controle e estudou os fios coloridos lá dentro.
De andere arbeiders keken toe hoe Maya werkte.
Os outros trabalhadores observavam Maya trabalhar.
Ze hadden de fabriek nog nooit zo stil gezien.
Eles nunca tinham visto a fábrica tão silenciosa antes.
Sommige arbeiders zeiden dat ze de stilte wel prettig vonden.
Alguns trabalhadores disseram que gostavam do silêncio.
Anderen zeiden dat het eng aanvoelde, alsof je in een spookstad was.
Outros disseram que era assustador, como estar numa cidade fantasma.
Maya werkte drie uur.
Maya trabalhou por três horas.
Ze controleerde de elektriciteit.
Ela verificou a eletricidade.
Ze testte de computerprogramma's.
Ela testou os programas de computador.
Ze onderzocht elke bout en schroef.
Ela examinou cada parafuso e porca.
Eindelijk vond ze het probleem.
Finalmente, ela encontrou o problema.
Een kleine muis had een nest gebouwd in de hoofdschakelkast.
Um ratinho minúsculo tinha construído um ninho dentro da caixa de controle principal.
De muizenfamilie had een klein draadje doorgeknaagd.
A família de ratos havia roído um pequeno fio.
Deze ene draad regelde alle machines in de hele fabriek.
Este único fio controlava todas as máquinas de toda a fábrica.
Maya bracht de muizenfamilie voorzichtig naar een veilige plek buiten.
Maya moveu gentilmente a família de ratos para um lugar seguro do lado de fora.
Ze repareerde de doorgeknaagde draad met haar speciale gereedschap.
Ela consertou o fio roído com suas ferramentas especiais.
Toen drukte ze op de grote rode startknop.
Então ela apertou o grande botão vermelho de ligar.
Plotseling kwam de fabriek weer tot leven.
De repente, a fábrica voltou à vida.
KNAL!
BANG!
KRAK!
CRASH!
ZOEM!
BZZZZ!
Alle prachtige, luide geluiden kwamen terug.
Todos os sons maravilhosos e altos voltaram.
De machines begonnen weer auto's te maken.
As máquinas voltaram a fabricar carros.
Maar er was iets verbazingwekkends gebeurd tijdens die stille uren.
Mas algo incrível tinha acontecido durante aquelas horas silenciosas.
De arbeiders hadden met zachte stemmen tegen elkaar gesproken.
Os trabalhadores tinham conversado uns com os outros em vozes baixas.
Ze hadden verhalen over hun families gedeeld.
Eles haviam compartilhado histórias sobre suas famílias.
Ze waren vrienden geworden.
Eles se tornaram amigos.
Maya had een idee.
Maya teve uma ideia.
Ze sprak met de fabrieksbaas.
Ela falou com o chefe da fábrica.
"Kunnen we elke dag één rustig uurtje hebben?"
"Podemos ter uma hora de silêncio todos os dias?"
vroeg ze.
perguntou ela.
"De machines kunnen rusten, en de arbeiders kunnen praten."
"As máquinas podem descansar, e os trabalhadores podem conversar."
De baas vond dit een briljant idee.
O chefe achou que essa era uma ideia brilhante.
Vanaf die dag zou Maya elke middag om twee uur op een andere knop drukken.
A partir daquele dia, todas as tardes às duas horas, Maya pressionava um botão diferente.
De fabriek werd dan precies een uur lang vredig en stil.
A fábrica ficaria pacífica e silenciosa por exatamente uma hora.
De arbeiders noemden deze bijzondere tijd "Maya's Magische Uur."
Os trabalhadores chamavam esse momento especial de "A Hora Mágica da Maya."
Tijdens dit uur aten ze samen lunch, vertelden grappen en help elkaar met problemen.
Durante essa hora, eles almoçavam juntos, contavam piadas e se ajudavam com os problemas.
Maya had niet alleen de machines gerepareerd.
Maya não tinha apenas consertado as máquinas.
Ze had iets veel belangrijkers gerepareerd.
Ela havia consertado algo muito mais importante.
Ze had mensen geholpen om met elkaar in contact te komen.
Ela tinha ajudado as pessoas a se conectarem umas com as outras.
De fabriek werd de gelukkigste werkplek van de hele stad, allemaal omdat één ingenieur wist dat soms het belangrijkste geluid het geluid is van mensen die voor elkaar zorgen.
A fábrica tornou-se o local de trabalho mais feliz de toda a cidade, tudo porque uma engenheira sabia que às vezes o som mais importante é o som de pessoas cuidando umas das outras.