Cover of The Greedy Ants and the Great Winter

De hebzuchtige mieren en de grote winter

Les fourmis avides et le grand hiver

Deze fabel vertelt het verhaal van drie verschillende soorten mieren in een kolonie. Sommige mieren doen beloften die ze niet kunnen houden. Anderen willen dingen die zij zich niet kunnen veroorloven. Als de winter komt, heeft de hele kolonie grote problemen. Dit verhaal leert ons over geld, vertrouwen en het maken van slimme keuzes.

Review
Compare with:

Er was eens een grote mierenkolonie in een prachtige vallei.

Il était une fois une grande colonie de fourmis qui vivaient dans une belle vallée.

Deze mieren waren heel anders dan andere mieren.

Ces fourmis étaient très différentes des autres.

Ze hielden er niet van hard te werken of voedsel voor de winter op te slaan.

Ils n'aimaient pas travailler dur ni garder de la nourriture pour l'hiver.

In deze kolonie waren er drie soorten mieren.

Dans cette colonie, il y avait trois types de fourmis: les fourmis banquières portaient des chapeaux de fantaisie.

Zij beloofden andere mieren: "Geef ons nu uw zaden.

Ils promirent à d'autres fourmis: "Donnez-nous vos graines maintenant.

Wij zullen u later nog veel meer zaden teruggeven!"

Nous vous rendrons beaucoup plus de graines plus tard!"

Veel mieren geloofden hen.

Beaucoup de fourmis les ont crues.

De huismieren wilden grote, mooie huizen.

Les fourmis de maison voulaient de grandes maisons.

Zij zeiden: "We hebben nu niet genoeg zaad, maar volgend jaar zullen we veel zaad hebben!"

Ils ont dit: "Nous n'avons pas assez de graines maintenant, mais nous en aurons beaucoup l'année prochaine!"

Dus lenen ze zaden van de bankmieren.

Ils ont donc emprunté des graines aux fourmis banquières.

De Worker Ants werkten elke dag.

Les fourmis ouvrières travaillaient tous les jours.

Ze bewaarden hun zaden en leefden in kleine, eenvoudige huizen.

Ils ont gardé leurs graines et ont vécu dans de petites maisons simples.

Vele zomers was het leven goed.

Pendant de nombreux étés, la vie était bonne.

De bankiersmieren gaven zaad aan iedereen die erom vroeg.

Les fourmis banquières donnaient des graines à tous ceux qui le demandaient.

De huismieren bouwden steeds grotere huizen.

Les fourmis domestiques ont construit des maisons de plus en plus grandes.

Iedereen was blij.

Tout le monde était heureux.

Maar de bankiersmieren deden iets heel gevaarlijks.

Mais les fourmis banquières ont fait quelque chose de très dangereux.

Ze namen de beloften van Huismieren en vermengden ze.

Ils ont pris les promesses des fourmis domestiques et les ont mélangées.

Vervolgens verkochten ze deze gemengde beloften aan andere mieren.

Puis ils vendaient ces promesses mixtes à d'autres fourmis.

"Dit zijn magische zaden!"

"Ce sont des graines magiques!"

Dat zeiden ze.

Ils ont dit.

"Ze zullen altijd groeien!"

"Ils vont toujours grandir!"

De huismieren kochten huizen die te veel zaad kostten.

Les fourmis ont acheté des maisons qui coûtaient trop cher.

Zij dachten: "Mijn huis zal volgend jaar meer zaad waard zijn.

Ils pensaient: "Ma maison vaudra plus de graines l'année prochaine.

Dan kan ik terugbetalen wat ik schuldig ben".

Alors je peux rembourser ce que je dois. "

Zelfs Arbeidersmieren begonnen te geloven.

Même les fourmis ouvrières ont commencé à y croire.

Sommigen kochten ook grote huizen.

Certains ont acheté de grandes maisons.

Anderen gaven hun opgeslagen zaden aan de bankmieren die beloofden: "Uw zaden zullen verdubbelen!"

D'autres ont donné leurs graines à des fourmis banquières qui leur ont promis: "Vos graines doubleront!"

Maar op een dag gebeurde er iets vreselijks.

Puis, un jour, quelque chose de terrible est arrivé.

Een huis mier kon zijn zaden niet terugbetalen.

Une fourmi domestique ne pouvait pas rembourser ses graines.

Dan kon een andere Huismiert niet betalen.

Une autre fourmi domestique ne pourrait pas payer.

Dan kunnen veel huismieren niet betalen.

Beaucoup de fourmis ne pouvaient pas payer.

De bankiermieren keken naar hun magische beloften.

Les fourmis banquières ont regardé leurs promesses magiques.

Het was helemaal geen magie.

Ce n'était pas de la magie!

Ze waren niets waard.

Ils ne valaient rien!

De grote winter kwam plotseling.

Le grand hiver est arrivé soudainement.

Huismieren verloren hun huizen.

Les fourmis domestiques ont perdu leur maison.

De bankiersmieren hadden geen zaden om terug te geven.

Les fourmis banquières n'avaient pas de graines à donner.

Werkersmieren die de bankiersmieren hadden vertrouwd, verloren al hun opgeslagen zaden.

Les fourmis ouvrières qui avaient fait confiance aux fourmis banquières ont perdu toutes leurs graines.

De hele kolonie had honger en kou.

Toute la colonie avait faim et froid.

De wijze oude Koningin Ant moest helpen.

La sage vieille reine fourmi a dû aider.

Ze gaf zaad uit de koninklijke opslagplaats om iedereen te voeden.

Elle a donné des graines du magasin royal pour nourrir tout le monde.

Maar het duurde vele jaren voor de kolonie te genezen.

Mais il a fallu de nombreuses années à la colonie pour guérir.

Veel mieren leerden een belangrijke les: als iets te mooi klinkt om waar te zijn, is het dat meestal ook.

Beaucoup de fourmis ont appris une leçon importante: quand quelque chose semble trop beau pour être vrai, c'est généralement le cas.

Het is beter om hard te werken, zorgvuldig te sparen en niet hebzuchtig te zijn.

Il vaut mieux travailler dur, économiser soigneusement et ne pas être avide.

Maar helaas zijn sommige mieren deze les vergeten.

Malheureusement, certaines ont oublié cette leçon.

En ergens maken andere mierenkolonies dezelfde fouten.

Et quelque part, d'autres colonies de fourmis font à nouveau les mêmes erreurs.

Moraal: Hebzucht en makkelijke beloften kunnen zelfs de sterkste gemeenschappen vernietigen.

La morale: L'avidité et les promesses faciles peuvent détruire même les communautés les plus fortes.

Ware rijkdom komt door hard werken, zorgvuldig sparen en elkaar helpen.

La vraie richesse vient du travail, de l'épargne et de l'entraide.