Cover of The Cave and the Thirteen Friends

De grot en de dertien vrienden

La grotte et les treize amis

Dit verhaal gaat over dertien vrienden die op een avontuur gaan dat uitdagender wordt dan ze hadden verwacht. Het leert ons over moed, hoop en hoe mensen samen kunnen werken om grote problemen op te lossen.

Review
Compare with:

Er was eens, in een land dat Thailand heette, leefden dertien vrienden.

Il était une fois, dans un pays appelé Thaïlande, il y avait treize amis.

Twaalf waren jonge jongens die graag voetbal speelden.

Douze étaient de jeunes garçons qui aimaient jouer au football.

Een van hen was hun vriendelijke trainer die als een vader voor hen zorgde.

L'un d'eux était leur gentil entraîneur qui s'occupait d'eux comme un père.

Op een zonnige dag na de voetbalopleiding voelden de jongens zich moedig en nieuwsgierig.

Un jour ensoleillé après l'entraînement de football, les garçons se sont sentis courageux et curieux.

"Laten we de grot verkennen!"

"Explorons la grande grotte!"

Dat zeiden ze.

Ils ont dit.

De trainer glimlachte en stemde toe met hen mee te gaan.

L'entraîneur sourit et accepta de les accompagner.

De grot was donker en mysterieus.

La grotte était sombre et mystérieuse.

Water druppelde van het plafond als zachte regen.

L'eau coulait du plafond comme une douce pluie.

De vrienden liepen steeds dieper de grot in, lachen en praten.

Les amis entraient de plus en plus profondément dans la grotte, riant et discutant.

Maar terwijl ze binnen waren, werd de hemel boos.

Mais pendant qu'ils étaient à l'intérieur, le ciel s'est mis en colère.

Buiten begon het hevig te regenen.

Il commença à pleuvoir à verse dehors.

De regen was zo sterk dat het water in de grot stroomde als een hongerige rivier.

La pluie était si forte que l'eau a coulé dans la grotte comme une rivière affamée.

Het water blokkeerde hun weg naar buiten.

Bientôt, l'eau leur a bloqué la sortie.

De dertien vrienden zaten gevangen in een kleine, droge plek diep in de grot.

Les treize amis étaient piégés dans un petit endroit sec au fond de la grotte.

Ze hadden geen voedsel en geen manier om om hulp te roepen.

Ils n'avaient ni nourriture ni moyen d'appeler à l'aide.

Dagen gingen voorbij.

Les jours ont passé.

De jongens en hun trainer bleven kalm en deelden wat water ze konden vinden.

Les garçons et leur entraîneur sont restés calmes et ont partagé le peu d'eau qu'ils ont pu trouver.

De coach leerde hen te mediteren en hoopvol te blijven.

Le coach leur a appris à méditer et à garder espoir.

"Iemand zal ons vinden", zei hij met een zachte stem.

"Quelqu'un va nous trouver", dit-il d'une voix douce.

Boven de grond huilden hun families en maakten zich zorgen.

Au-dessus du sol, leurs familles pleuraient et s'inquiétaient.

Mensen uit de hele wereld kwamen helpen.

Des gens du monde entier sont venus aider.

Moedige duikers, slimme ingenieurs en sterke arbeiders werkten allemaal samen als mieren die een heuvel bouwen.

Des plongeurs courageux, des ingénieurs intelligents et des ouvriers forts ont tous travaillé ensemble comme des fourmis construisant une colline.

Achttien dagen lang zocht en plande het reddingsteam.

Pendant dix-huit longs jours, l'équipe de sauvetage a cherché et planifié.

Uiteindelijk vonden moedige duikers de dertien vrienden levend in hun kleine grotkamer.

Finalement, des plongeurs courageux trouvèrent les treize amis vivants dans leur petite chambre de grotte.

Maar weggaan was gevaarlijk.

Mais sortir était dangereux.

De grot was nog vol water en het pad was lang en donker.

La grotte était encore pleine d'eau, et le chemin était long et sombre.

Speciale duikers moesten elke jongen één voor één door de onderwater tunnels dragen.

Des plongeurs spéciaux devaient porter chaque garçon à travers les tunnels sous-marins, un par un.

Het duurde drie dagen om iedereen veilig thuis te brengen.

Il a fallu trois jours pour ramener tout le monde sain et sauf.

Toen de laatste jongen uit de grot kwam, vierde de hele wereld alsof het een feest was.

Quand le dernier garçon est sorti de la grotte, le monde entier a célébré comme si c'était un jour férié.

De dertien vrienden leerden dat moed betekent kalm blijven als je bang bent.

Les treize amis ont appris que le courage signifie rester calme quand on a peur.

Ze leerden dat hoop zelfs de donkerste grot kan verlichten.

Ils ont appris que l'espoir peut éclairer même la grotte la plus sombre.

Het belangrijkste was dat ze leerden dat als mensen samenwerken met een goed hart, ze bergen en lege zeeën kunnen verplaatsen.

Plus important encore, ils ont appris que lorsque les gens travaillent ensemble avec un cœur bon, ils peuvent déplacer des montagnes et des mers vides.

Vanaf die dag herinneren kinderen zich dit verhaal: hoe donker je grot ook lijkt, er zijn altijd mensen die om je geven en nooit zullen stoppen met zoeken totdat ze je thuis brengen.

Et à partir de ce jour, chaque fois que les enfants entendaient cette histoire, ils se souvenaient: peu importe à quel point votre grotte peut sembler sombre, il y a toujours des gens qui se soucient de vous et ne cesseront jamais de chercher jusqu'à ce qu'ils vous ramènent à la maison.

Als we met liefde samenwerken en nooit de hoop opgeven, kunnen we elke uitdaging overwinnen, hoe groot die ook lijkt.

Quand nous travaillons ensemble dans l'amour et que nous n'abandonnons jamais l'espoir, nous pouvons surmonter n'importe quel défi, aussi grand qu'il puisse paraître.