Cover of The Halloween Night Mix Up

Das Halloween-Nacht-Durcheinander

La Confusión de la Noche de Halloween

Als Emma das anzieht, was sie für ein einfaches Hexenkostüm zu Halloween hält, ahnt sie nicht, dass dieses besondere Outfit zur magischsten und verwirrendsten Nacht ihres Lebens führen wird. Manchmal passieren die besten Abenteuer, wenn alles völlig schiefgeht.

Review
Compare with:

Sarah liebte Halloween.

A Sarah le encantaba Halloween.

Sie liebte die orangefarbenen Kürbisse und Gruselfilme.

Le encantaban las calabazas naranjas y las películas de terror.

Aber diese Halloween-Nacht war anders.

Pero esta noche de Halloween era diferente.

Diese Halloween-Nacht war sehr gruselig.

Esta noche de Halloween fue muy aterradora.

Sarah lebte allein in einem kleinen Haus in der Maple Street.

Sarah vivía sola en una pequeña casa en la calle Maple.

Das Haus war alt, aber gemütlich.

La casa era vieja pero acogedora.

Sie hatte drei Katzen: Midnight, Shadow und Whiskers.

Tenía tres gatos: Medianoche, Sombra y Bigotes.

Die Katzen waren schwarz, grau und orange.

Los gatos eran negro, gris y naranja.

In der Halloween-Nacht schaute Sarah einen Horrorfilm.

En la noche de Halloween, Sarah estaba viendo una película de terror.

Sie aß Popcorn und Süßigkeiten.

Comió palomitas y dulces.

Draußen gingen Kinder von Haus zu Haus.

Afuera, los niños caminaban de casa en casa.

Sie trugen Kostüme und hatten Tüten für Süßigkeiten dabei.

Llevaban disfraces y cargaban bolsas para dulces.

Süßes oder Saures!

¡Dulce o truco!

riefen sie.

gritaron.

Um zehn Uhr hörte die Türklingel auf zu läuten.

A las diez en punto, el timbre dejó de sonar.

Es kamen keine Kinder mehr.

No vinieron más niños.

Sarah schaltete die Lichter aus.

Sarah apagó las luces.

Sie wollte ins Bett gehen.

Quería irse a la cama.

Aber dann hörte sie ein Geräusch.

Pero entonces oyó un sonido.

KNARR.

CRUJIDO.

KNARR.

CRUJIDO.

Jemand ging auf ihrer Veranda.

Alguien estaba caminando en su porche delantero.

„Vielleicht ist es ein verspäteter Süßes-oder-Saures-Rufer", dachte Sarah.

"Tal vez sea un niño pidiendo dulces que llega tarde", pensó Sarah.

Sie blickte aus dem Fenster.

Se asomó a la ventana.

Niemand war da.

No había nadie allí.

KNARR.

CRUUUJIDO.

KNARR.

CRUJIDO.

Das Geräusch ertönte erneut.

El sonido se escuchó de nuevo.

Sarahs Herz schlug schnell.

El corazón de Sarah latía aceleradamente.

Auch ihre Katzen sahen verängstigt aus.

Sus gatos también parecían asustados.

Midnight versteckte sich unter dem Sofa.

Midnight se escondió debajo del sofá.

Schatten rannte nach oben.

Sombra corrió escaleras arriba.

Nur Whiskers blieb bei Sarah.

Solo Whiskers se quedó con Sarah.

Dann hörte Sarah ein neues Geräusch.

Entonces Sarah escuchó un nuevo sonido.

Jemand versuchte, ihre Hintertür zu öffnen.

Alguien estaba tratando de abrir la puerta trasera de su casa.

Die Türklinke bewegte sich auf und ab, auf und ab.

La manija de la puerta se movía hacia arriba y hacia abajo, hacia arriba y hacia abajo.

Sarah hatte große Angst.

Sarah tenía mucho miedo.

Sie griff nach ihrem Handy und rief die 110 an.

Agarró su teléfono y llamó al 911.

"Helfen Sie mir", flüsterte sie.

—Ayúdame —susurró.

"Jemand versucht, in mein Haus einzudringen."

"Alguien está tratando de entrar a mi casa."

"Bleiben Sie ruhig", sagte der Polizist.

"Manténgase tranquilo", dijo el oficial de policía.

"Wir kommen.

"Ya vamos.

Versteckt euch irgendwo in Sicherheit.

Escóndete en un lugar seguro.

Sarah nahm Whiskers auf und rannte nach oben.

Sarah tomó a Whiskers y corrió escaleras arriba.

Sie versteckte sich im Kleiderschrank ihres Schlafzimmers.

Se escondió en el armario de su dormitorio.

Sie konnte Schritte im Erdgeschoss hören.

Podía oír pasos en la planta baja.

Jemand war in ihrem Haus!

¡Había alguien dentro de su casa!

Die Person ging langsam durch ihre Küche.

La persona caminó lentamente por su cocina.

Dann durch ihr Wohnzimmer.

Luego por su sala de estar.

Sarah hörte, wie ihr Fernseher anging.

Sarah oyó que se encendía su televisor.

Sie hörte, wie ihr Kühlschrank auf- und zuging.

Oyó que su refrigerador se abría y se cerraba.

"Wer ist in meinem Haus?"

¿Quién está en mi casa?

dachte Sarah.

pensó Sarah.

Was wollen sie?

¿Qué quieren?

Die Schritte kamen die Treppe herauf.

Los pasos subieron por las escaleras.

Schritt für Schritt, immer näher und näher.

Paso a paso, cada vez más cerca.

Sarah hielt Whiskers fest.

Sarah abrazó fuerte a Whiskers.

Die Katze zitterte.

El gato estaba temblando.

Die Schlafzimmertür öffnete sich.

La puerta del dormitorio se abrió.

Sarah konnte Licht unter der Schranktür sehen.

Sarah pudo ver luz por debajo de la puerta del armario.

Jemand war in ihrem Schlafzimmer!

¡Había alguien en su dormitorio!

Dann hörte sie eine Stimme.

Entonces escuchó una voz.

Aber es war keine beängstigende Stimme.

Pero no era una voz que diera miedo.

Es war eine traurige Stimme.

Era una voz triste.

Mama?

¿Mamá?

Bist du da, Mama?

¿Estás aquí, mamá?

Sarah war verwirrt.

Sarah estaba confundida.

Diese Person suchte nach ihrer Mutter?

¿Esta persona estaba buscando a su madre?

"Mama, es tut mir leid, dass ich zu spät bin", sagte die Stimme.

—Mamá, perdón por llegar tarde —dijo la voz.

"Ich habe deine Medizin mitgebracht."

"Te traje tu medicina."

Sarah verstand es jetzt.

Sarah lo entendió ahora.

Diese Person war verloren.

Esta persona estaba perdida.

Sie dachten, das wäre das Haus ihrer Mutter.

Pensaron que esa era la casa de su madre.

Die Polizei kam mit lauten Sirenen an.

La policía llegó con sirenas estruendosas.

Sie kamen ins Haus.

Entraron a la casa.

Nicht bewegen!

¡No te muevas!

riefen sie.

gritaron.

Sarah kam aus dem Schrank heraus.

Sarah salió del armario.

Sie sah einen jungen Mann bei der Polizei.

Vio a un joven con la policía.

Er sah verwirrt und verängstigt aus.

Parecía confundido y asustado.

Er hielt eine Tüte mit Medikamenten in der Hand.

Tenía una bolsa de medicamentos en la mano.

"Das ist nicht das Haus meiner Mutter", sagte er traurig.

"Esta no es la casa de mi madre," dijo con tristeza.

"Ich habe einen Fehler gemacht."

Cometí un error.

Meine Mutter wohnt in der Maple Avenue, nicht in der Maple Street.

Mi madre vive en la Avenida Maple, no en la Calle Maple.

Ich habe mir Sorgen um sie gemacht.

Estaba preocupado por ella.

Sie ist krank und braucht ihre Medikamente.

Está enferma y necesita su medicina.

Der Polizist schaute Sarah an.

El oficial de policía miró a Sarah.

"Ist alles in Ordnung?"

¿Estás bien?

"Ja", sagte Sarah.

—Sí —dijo Sarah.

"Ich denke, er hat einfach einen Fehler gemacht."

Creo que simplemente cometió un error.

Der Name des jungen Mannes war David.

El nombre del joven era David.

Seine Mutter wartete in der Maple Avenue auf ihn.

Su madre lo estaba esperando en la Avenida Maple.

Sarah tat er leid.

Sarah sintió pena por él.

"Schon gut", sagte Sarah zu David.

"Está bien", le dijo Sarah a David.

"Du hast versucht, deiner Mutter zu helfen.

Estabas tratando de ayudar a tu madre.

Das ist gut.

Eso está bien.

David entschuldigte sich viele Male.

David se disculpó muchas veces.

Die Polizei brachte ihn zum Haus seiner Mutter in der Maple Avenue.

La policía lo llevó a la casa de su madre en la Avenida Maple.

Sarah verriegelte ihre Türen und Fenster.

Sarah cerró con llave las puertas y ventanas.

Sie umarmte ihre drei Katzen.

Abrazó a sus tres gatos.

"Was für eine verrückte Halloween-Nacht", sagte sie.

"Qué noche de Halloween tan loca", dijo.

Aber Sarah lernte in dieser Nacht etwas Wichtiges.

Pero Sarah aprendió algo importante esa noche.

Manchmal passieren beängstigende Dinge, weil Menschen Fehler machen.

A veces pasan cosas que dan miedo porque la gente comete errores.

Manchmal ist das "Monster" nur jemand, der Hilfe braucht.

A veces el "monstruo" es solo alguien que necesita ayuda.

Von diesem Halloween an überprüfte Sarah immer zweimal, bevor sie die Polizei rief.

A partir de esa noche de Halloween, Sarah siempre se aseguró dos veces antes de llamar a la policía.

Und sie dachte immer daran, freundlich zu sein, auch wenn sie Angst hatte.

Y siempre recordaba ser amable, incluso cuando tenía miedo.

Am nächsten Tag kam David mit seiner Mutter zurück.

Al día siguiente, David regresó con su madre.

Sie brachten Sarah Blumen und Kekse mit, um sich dafür zu bedanken, dass sie so verständnisvoll gewesen war.

Trajeron flores y galletas para Sarah para agradecerle que fuera tan comprensiva.

"Du hast ein gutes Herz", sagte Davids Mutter.

"Tienes buen corazón", dijo la madre de David.

Sarah lächelte.

Sarah sonrió.

Diese Halloween-Geschichte hatte schließlich doch noch ein glückliches Ende.

Esta historia de Halloween tuvo un final feliz después de todo.