Capitaine Maya et l'Alerte à la Tempête Éternelle
Capitã Maya e o Alerta da Tempestade Infinita
Quand le Capitaine Maya reçoit un avertissement de tempête urgent sur la radio de son navire, elle découvre que le message répète sans cesse la même prévision terrifiante encore et encore. Alors que de sombres nuages s'accumulent à l'horizon, Maya doit comprendre pourquoi le temps semble être coincé dans une boucle sans fin avant que son équipage ne soit confronté au désastre.
Le capitaine Maya aimait l'océan plus que tout au monde.
A Capitã Maya amava o oceano mais do que qualquer coisa no mundo.
Elle naviguait sur son grand navire rouge tous les jours.
Ela navegava com seu grande navio vermelho todos os dias.
Le soleil était chaud et l'eau était bleue.
O sol estava quente e a água estava azul.
Maya était très heureuse.
Maya estava muito feliz.
Un matin, Maya vit des nuages sombres dans le ciel.
Uma manhã, Maya viu nuvens escuras no céu.
Le vent commença à souffler fort.
O vento começou a soprar forte.
Son navire montait et descendait sur les grosses vagues.
O seu navio balançava para cima e para baixo nas ondas grandes.
Maya n'avait pas peur.
Maya não tinha medo.
Elle avait navigué à travers de nombreuses tempêtes auparavant.
Ela já tinha navegado por muitas tempestades antes.
Mais cette tempête était différente.
Mas esta tempestade era diferente.
La pluie tombait du ciel comme des pierres.
A chuva caía como pedras do céu.
L'éclair illumina le ciel sombre pendant une seule seconde.
O relâmpago iluminou o céu escuro por apenas um segundo.
Le tonnerre produisit des bruits assourdissants qui firent mal aux oreilles de Maya.
O trovão fez barulhos altos que machucaram os ouvidos da Maya.
Son vaisseau tournoyait encore et encore comme un jouet.
Sua nave girava e girava como um brinquedo.
« Il faut que je trouve la terre ferme ! »
"Preciso encontrar terra!"
cria Maya à son équipage.
Maya gritou para sua tripulação.
Mais quand elle regarda autour d'elle, tous ses marins avaient disparu.
Mas quando olhou ao redor, todos os seus marinheiros tinham desaparecido.
Elle était seule sur son navire.
Ela estava sozinha em seu navio.
La tempête les avait emportés.
A tempestade os havia levado embora.
Maya tenta de naviguer vers la plage, mais le vent repoussa son navire vers les eaux profondes.
Maya tentou navegar até a praia, mas o vento empurrou seu navio de volta para águas profundas.
Elle essaya encore et encore.
Ela tentou várias e várias vezes.
À chaque fois, la tempête était plus forte.
A cada vez, a tempestade estava mais forte.
Chaque fois, son navire retournait à l'océan.
A cada vez, seu navio voltava para o oceano.
Les jours passèrent.
Os dias se passaram.
Des semaines passèrent.
Semanas se passaram.
Les années passèrent.
Anos se passaram.
Maya ne pouvait pas atteindre la terre ferme.
Maya não conseguia alcançar a terra.
Elle ne pouvait pas arrêter de naviguer.
Ela não conseguia parar de navegar.
La tempête la suivait partout où elle allait.
A tempestade a seguia para onde quer que ela fosse.
Son navire rouge devint vieux et gris.
O seu navio vermelho ficou velho e cinzento.
Ses vêtements devinrent déchirés et sales.
As suas roupas ficaram rasgadas e sujas.
Mais Maya ne pouvait pas mourir.
Mas Maya não conseguia morrer.
Elle ne pouvait pas se reposer.
Ela não conseguia descansar.
Maya apprit quelque chose d'important pendant ces longues années.
Maya aprendeu algo importante durante aqueles longos anos.
Avant que de gros orages n'arrivent pour endommager d'autres navires, elle pouvait les voir en premier.
Antes que grandes tempestades chegassem para prejudicar outros navios, ela conseguia vê-las primeiro.
Elle les sentait dans ses os.
Ela conseguia senti-las nos ossos.
Elle pouvait les sentir dans l'air.
Ela podia sentir o cheiro deles no ar.
Maintenant Maya avait un nouveau travail.
Agora Maya tinha um novo trabalho.
Quand elle voyait une tempête approcher, elle naviguait avec son vaisseau fantôme pour avertir les autres marins.
Quando ela via uma tempestade se aproximando, navegava com seu navio fantasma para avisar outros marinheiros.
Elle apparaissait à côté de leurs bateaux et criait : « Une grosse tempête arrive !
Ela aparecia ao lado dos barcos deles e gritava: "Vem aí uma grande tempestade!"
Rentrez chez vous maintenant !
Vão para casa agora!
Sauvez-vous !
Salvem-se!
Certains marins écoutèrent Maya.
Alguns marinheiros escutaram Maya.
Ils menèrent leurs navires vers des ports sûrs.
Eles navegaram com seus navios para portos seguros.
Ils ont vécu pour revoir leurs familles.
Eles viveram para ver suas famílias novamente.
Mais d'autres marins se moquaient de l'étrange femme sur le vieux navire gris.
Mas outros marinheiros riram da estranha mulher no velho navio cinzento.
Ils ne croyaient pas à ses avertissements.
Eles não acreditaram nos seus avisos.
Ces marins ont été perdus dans les tempêtes.
Esses marinheiros se perderam nas tempestades.
Chaque nuit, Maya regarde les étoiles et se souvient de sa vie d'avant.
Todas as noites, Maya olha para as estrelas e se lembra de sua vida passada.
Elle se souvient du soleil chaud et de l'eau bleue et calme.
Ela se lembra do sol quente e da água azul e calma.
Elle se souvient de son équipage et de leurs chants joyeux.
Ela se lembra da sua tripulação e das suas canções alegres.
Elle se sent triste, mais elle sait que son travail est important.
Ela se sente triste, mas sabe que seu trabalho é importante.
Maya navigue encore sur l'océan aujourd'hui.
Maya ainda navega pelos oceanos hoje.
Les pêcheurs l'appellent le Hollandais volant, même si c'est une femme.
Os pescadores a chamam de Holandês Voador, mesmo ela sendo mulher.
Quand vous voyez un vieux navire gris par temps clair, faites signe à Maya.
Quando vires um navio cinzento velho num dia claro, acena para a Maya.
Elle est seule après toutes ces années.
Ela está solitária depois de todos esses anos.
Quand les nuages d'orage s'amoncellent et que le vent se fait glacial, écoutez sa voix.
Quando as nuvens de tempestade se formam e o vento fica frio, escute a voz dela.
Elle essaie de vous sauver la vie.
Ela está tentando salvar a sua vida.
Maya ne peut pas rentrer chez elle, mais elle aide les autres à retrouver le chemin vers ceux qu'ils aiment.
A Maya não pode voltar para casa, mas ela ajuda outros a encontrar o caminho de volta para as pessoas que amam.
C'est son don au monde, et c'est sa malédiction.
Este é o seu presente para o mundo, e esta é a sua maldição.