Café no café.
Koffie in het café.
Esta é uma história simples sobre três amigos que visitam um café. É leve e foca na interação.
Os três amigos entraram no pequeno café na esquina.
De drie vrienden liepen het kleine café op de hoek binnen.
O sol da manhã entrou pelas janelas.
De ochtendzon kwam door de ramen.
Fez quadrados de luz no chão de madeira.
Het maakte vierkanten van licht op de houten vloer.
Eles se sentaram em uma mesa perto da janela.
Ze zaten aan een tafel bij het raam.
A rua estava lotada lá fora.
De straat was druk.
As pessoas passavam com os jornais e as malas.
Mensen liepen langs met hun kranten en tassen.
"Bom dia", disse a garçonete.
"Goedemorgen", zei de serveerster.
Era jovem, de cabelo escuro e curto.
Ze was jong met kort donker haar.
Ela sorriu.
Ze glimlachte.
"Bom dia, não é?" "Sim", disse Anna.
"Een prachtige dag, nietwaar?" "Ja", zei Anna.
"Muito melhor do que ontem".
Veel beter dan gisteren.
"A chuva estava terrível", disse a empregada.
"De regen was verschrikkelijk", zei de serveerster.
"Fiquei completamente molhado a caminho do trabalho".
"Ik werd helemaal nat op weg naar mijn werk".
"Pelo menos está ensolarado agora", disse Tom. A empregada tirou o caderno dela.
"Tenminste het is nu zonnig", zei Tom. De serveerster nam haar kleine notitieboekje.
"O que posso te trazer?" "Café para mim", disse Anna.
"Wat wil je?" "Koffie voor mij", zei Anna.
"Negro".
Zwart.
"O mesmo aqui", disse Tom. "Eu vou tomar café com leite", disse Sarah.
"Zelfde hier", zei Tom. "Ik wil koffie met melk", zei Sarah.
"E você tem bolos?" "Temos bolo de chocolate e bolo de limão", disse a garçonete.
"En hebben jullie nog koekjes?" "We hebben chocoladekoek en citroenkoek", zei de serveerster.
"Ambos são muito bons.
"Beide zijn erg goed.
Eu comi o bolo de chocolate ontem".
Ik heb gisteren de chocoladetaart gehad".
"Foi bom?" perguntou Sarah. "Muito bom.
"Was het lekker?" vroeg Sarah. "Heel goed.
Doce, mas não muito doce".
Lief, maar niet te lief".
"Então vou tentar o bolo de chocolate".
"Dan probeer ik de chocoladetaart".
"Alguém mais quer bolo?" perguntou a garçonete.
"Wil er nog iemand taart?" vroeg de serveerster.
Anna olhou para Tom.
Anna keek naar Tom.
Tom olhou para Anna. "Por que não?" disse Anna.
Tom keek naar Anna. "Waarom niet?" zei Anna.
"Dois bolos de chocolate".
Twee chocoladetaartjes.
"Perfeito", disse a empregada.
"Perfect", zei de serveerster.
Ela escreveu no seu caderno.
Ze schreef in haar notitieboek.
"Três cafés e três bolos de chocolate".
Drie koffie en drie chocoladetaartjes.
Ela se afastou em direção à cozinha.
Ze liep weg naar de keuken.
Os sapatos dela faziam sons suaves no chão de madeira.
Haar schoenen maakten zachte geluiden op de houten vloer.
"Este lugar é bom", disse Sarah. "Sim", disse Anna.
"Deze plek is leuk", zei Sarah. "Ja", zei Anna.
"Silêncio".
Stilte.
Eles olharam pela janela.
Ze keken uit het raam.
Uma mulher passou com um cão pequeno.
Een vrouw liep langs met een kleine hond.
O cão parou para cheirar uma árvore.
De hond stopte om een boom te ruiken.
"Às vezes o silêncio é bom", disse Tom. A empregada voltou com o café deles numa bandeja.
"Soms is stilte goed", zei Tom. De serveerster kwam terug met hun koffie op een dienblad.
Os copos eram brancos e limpos.
De bekers waren wit en schoon.
O vapor subiu do café.
Er kwam stoom uit de koffie.
"Os bolos estarão prontos em um minuto", disse ela.
"De koekjes zijn zo klaar", zei ze.
A Anna pegou na xícara de café.
Anna pakte haar koffiebeker op.
Estava quente nas mãos dela.
Het was warm in haar handen.
"Perfeito", disse ela.
"Perfect", zei ze.