Café en el café
Café au café.
Esta es una simple historia sobre tres amigos que visitan un café. Es ligero y se centra en la interacción.
Los tres amigos entraron en el pequeño café de la esquina.
Les trois amis entrèrent dans le petit café du coin.
El sol de la mañana entraba por las ventanas.
Le soleil du matin est entré par les fenêtres.
Hacía cuadrados de luz en el piso de madera.
Il a fait des carrés de lumière sur le sol en bois.
Se sentaron en una mesa cerca de la ventana.
Ils s'assirent à une table près de la fenêtre.
La calle estaba ocupada afuera.
La rue était bondée.
La gente pasaba con sus periódicos y bolsos.
Les gens passaient avec leurs journaux et leurs sacs.
"Buenos días", dijo la camarera.
"Bonjour", dit la serveuse.
Era joven con el pelo corto y oscuro.
Elle était jeune avec des cheveux noirs courts.
Ella sonrió.
Elle a souri.
"Hoy es un día hermoso, ¿verdad?" "Sí", dijo Anna.
" Quelle belle journée, n'est-ce pas? " " Oui ", dit Anna.
"Mucho mejor que ayer".
"Beaucoup mieux qu'hier".
"La lluvia fue terrible", dijo la mesera.
"La pluie était terrible", dit la serveuse.
"Me mojé completamente caminando al trabajo".
"Je me suis complètement mouillé en allant au travail".
"Al menos ahora hace sol", dijo Tom. la mesera sacó su pequeño cuaderno.
"Au moins, il fait soleil maintenant", dit Tom. La serveuse a sorti son petit carnet.
"¿Qué puedo ofrecerte?" "Café para mí", dijo Anna.
"Que puis-je vous offrir?" "Un café pour moi", dit Anna.
"Negro".
"Noir" Je sais.
"Lo mismo aquí", dijo Tom. "Tendré café con leche", dijo Sarah.
"Même ici", dit Tom. "Je veux du café au lait", dit Sarah.
"¿Y tienen pasteles?" "Tenemos pastel de chocolate y pastel de limón", dijo la mesera.
"Et avez-vous des gâteaux?" "Nous avons du gâteau au chocolat et du gâteau au citron", dit la serveuse.
"Ambos son muy buenos.
"Les deux sont très bons.
Ayer comí el pastel de chocolate".
J'ai mangé le gâteau au chocolat hier".
"¿Fue bueno?" preguntó Sarah. "Muy bien.
"Est-ce que c'était bon?" demanda Sarah. "Très bien.
Dulce pero no demasiado dulce".
Doux mais pas trop doux.
"Entonces probaré el pastel de chocolate".
"Je vais essayer le gâteau au chocolat".
"¿Alguien más quiere pastel?", preguntó la camarera.
"Qui d'autre veut du gâteau?" demanda la serveuse.
Anna miró a Tom.
Anna a regardé Tom.
Tom miró a Anna. "¿Por qué no?", dijo Anna.
Tom a regardé Anna. "Pourquoi pas?" dit Anna.
"Dos pasteles de chocolate".
"Deux gâteaux au chocolat".
"Perfecto", dijo la camarera.
"Parfait", dit la serveuse.
Ella escribió en su cuaderno.
Elle a écrit dans son carnet.
"Tres cafés y tres pasteles de chocolate".
"Trois cafés et trois gâteaux au chocolat".
Se alejó hacia la cocina.
Elle s'éloigna vers la cuisine.
Sus zapatos hacían sonidos suaves en el piso de madera.
Ses chaussures faisaient des bruits doux sur le sol en bois.
"Este lugar es agradable", dijo Sarah. "Sí", dijo Anna.
"C'est un bel endroit", a déclaré Sarah. "Oui", répond Anna.
"Quieto".
"Restez calme".
Miraron por la ventana.
Ils ont regardé par la fenêtre.
Pasó una mujer con un perro pequeño.
Une femme est passée avec un petit chien.
El perro se detuvo a oler un árbol.
Le chien s'est arrêté pour renifler un arbre.
"A veces el silencio es bueno", dijo Tom. La mesera regresó con su café en una bandeja.
"Parfois, le silence est bon", dit Tom. La serveuse est revenue avec leur café sur un plateau.
Las copas eran blancas y limpias.
Les tasses étaient blanches et propres.
El vapor se levantó del café.
La vapeur est montée du café.
"Los pasteles estarán listos en un minuto", dijo ella.
"Les gâteaux seront prêts dans une minute", dit-elle.
Anna recogió su taza de café.
Anna a pris sa tasse à café.
Estaba caliente en sus manos.
Il était chaud dans ses mains.
"Perfecto", dijo ella.
"Parfait", a-t-elle déclaré.