Cover of At the border

At the border

An der Grenze

The afternoon shift at customs was always slow. Then she walked up to his desk.

Review
Compare with:

The afternoon shift at customs was always slow.

Die Nachmittagsschicht war immer langsam.

Then she walked up to his desk.

Dann ging sie zu seinem Schreibtisch.

She set her passport on the counter.

Sie legte ihren Pass auf die Theke.

The officer looked up from his paperwork.

Der Beamte blickte von seinem Papierkram auf.

"Purpose of visit?" "Studies."

Zweck des Besuchs? Studium.

"What kind of studies?" "Art history."

Was für ein Studium? Kunstgeschichte.

She smiled.

Sie lächelte.

"Medieval cathedrals, mostly."

Mittelalterliche Kathedralen, hauptsächlich.

He opened the passport.

Er öffnete den Pass.

American.

Amerikanisch.

Twenty-two years old.

Zweiundzwanzig Jahre alt.

The photo didn't do her justice.

Das Foto wurde ihr nicht gerecht.

"Duration of stay?" "A year.

Aufenthaltsdauer? Ein Jahr.

Maybe longer if I find what I'm looking for."

Vielleicht länger, wenn ich finde, wonach ich suche".

"And what's that?" "Beauty.

Und was ist das? Schönheit.

Truth.

Wahrheit.

The usual things."

Die üblichen Dinge".

She leaned forward slightly.

Sie lehnte sich leicht nach vorne.

"What about you?

Was ist mit dir?

Do you ever find what you're looking for here?" He stamped a page.

Findest du hier jemals, wonach du suchst? Er stempelte eine Seite.

"I'm not looking for anything."

Ich suche nichts.

"Everyone's looking for something."

Jeder sucht etwas".

"Maybe."

Vielleicht.

He handed back the passport.

Er gab den Pass zurück.

"Welcome to France." She didn't take it immediately.

Willkommen in Frankrijk. Sie nahm es nicht sofort an.

"Is there good coffee near here?" "There's coffee."

Gibt es hier guten Kaffee? Es gibt Kaffee.

"Good coffee?" "Café Laurent.

Guter Kaffee? Café Laurent.

Two blocks south."

Zwei Blocks südlich.

"Do they serve customs officers?" "They serve anyone with money."

Bedienen sie Zollbeamte? Sie bedienen jeden met Geld.

"I have money."

Ich habe Geld.

She took the passport.

Sie nahm den Pass.

"Do you get breaks?" "Sometimes."

Hast du Pausen? Manchmal.

"When?" He looked at the clock.

Wann? Er sah auf die Uhr.

"Four o'clock."

Vier Uhr.

"I'll be reading about flying buttresses until then."

Ich werde bis dahin über Strebepfeiler lesen.

She walked toward the exit.

Sie ging zum Ausgang.

He watched her go. "Miss," he called.

Er sah ihr nach. "Miss," rief er.

She turned.

Sie drehte sich um.

"The coffee's better at Chez Marie.

Der Kaffee ist besser bei Chez Marie.

One block north."

Einen Block nördlich.

"Thank you."

Danke schön.

"Four-thirty," he said.

Half fünf," sagte er.

She smiled and disappeared into the crowd.

Sie lächelte und verschwand in der Menge.