As Mentiras Caras do Técnico de Laboratório
Les Mensonges Coûteux du Laborantin
Quando a Dra. Sarah Chen descobre algo chocante em seu laboratório de pesquisa, ela enfrenta uma escolha impossível que pode destruir sua carreira ou colocar vidas inocentes em risco. Uma pequena mentira leva a outra, e logo ela se encontra presa em uma teia de enganos com consequências que nunca imaginou.
Sam trabalhava em um pequeno laboratório na cidade.
Sam travaillait dans un petit laboratoire en ville.
Todos os dias, pessoas vinham fazer exames de sangue e urina.
Chaque jour, des gens venaient faire analyser leur sang et leurs urines.
O laboratório verificava se as pessoas tinham drogas no organismo.
Le laboratoire vérifiait si les gens avaient des drogues dans leur organisme.
Isso era importante para empregos e esportes.
C'était important pour les emplois et le sport.
Mas Sam tinha um segredo.
Mais Sam avait un secret.
Ele não era honesto.
Il n'était pas honnête.
Uma manhã, uma mulher nervosa chamada Lisa veio ao laboratório.
Un matin, une femme nerveuse nommée Lisa vint au laboratoire.
Ela precisava de um exame limpo para conseguir um novo emprego no hospital.
Elle avait besoin d'un test de dépistage négatif pour obtenir un nouvel emploi à l'hôpital.
Lisa era uma boa pessoa, mas cometeu erros no passado.
Lisa était une bonne personne, mais elle avait fait des erreurs par le passé.
Ela usou drogas há duas semanas e estava com medo.
Elle a consommé de la drogue il y a deux semaines et avait peur.
"Por favor, me ajude," Lisa sussurrou para Sam.
« S'il te plaît, aide-moi », chuchota Lisa à Sam.
"Eu realmente preciso deste emprego."
J'ai vraiment besoin de ce travail.
Meus filhos precisam de comida.
Mes enfants ont besoin de nourriture.
Sam olhou ao redor do laboratório vazio.
Sam regarda autour de lui dans le laboratoire vide.
Ele sorriu.
Il sourit.
"Posso ajudá-lo, mas custa dinheiro."
Je peux vous aider, mais ça coûte de l'argent.
Me dê duzentos dólares.
Donnez-moi deux cents dollars.
Os olhos de Lisa se arregalaram.
Les yeux de Lisa s'écarquillèrent.
Duzentos dólares era muito dinheiro para ela.
Deux cents dollars, c'était beaucoup d'argent pour elle.
Mas ela deu o dinheiro ao Sam mesmo assim.
Mais elle donna quand même l'argent à Sam.
Sam pegou a amostra de teste da Lisa.
Sam prit l'échantillon de test de Lisa.
Quando ela saiu, ele jogou no lixo.
Quand elle est partie, il l'a jeté à la poubelle.
Em vez disso, ele usou urina limpa do seu amigo Jake.
Au lieu de cela, il a utilisé l'urine propre de son ami Jake.
Jake nunca usou drogas.
Jake n'avait jamais pris de drogue.
Sam colocou o nome do Jake na prova da Lisa.
Sam a écrit le nom de Jake sur la copie d'examen de Lisa.
O teste mostrou que a Lisa estava limpa.
Le test a montré que Lisa était clean.
Isso aconteceu muitas vezes.
Cela s'est produit plusieurs fois.
Sam ajudou pessoas a fraudar seus exames toxicológicos por dinheiro.
Sam aidait les gens à tricher lors de leurs tests de dépistage de drogues contre de l'argent.
Ele ficou rico, mas estava roubando e mentindo.
Il est devenu riche, mais il volait et mentait.
Sam também fez outra coisa ruim.
Sam a aussi fait quelque chose d'autre de mal.
Às vezes as pessoas pagavam para ele fazer com que os testes delas parecessem sujos.
Parfois, des gens le payaient pour que leurs tests paraissent sales.
Eram pessoas que queriam evitar trabalhar ou receber dinheiro por invalidez.
Il s'agissait de personnes qui voulaient éviter le travail ou toucher des allocations d'invalidité.
Sam adicionaria drogas falsas às amostras limpas deles.
Sam ajoutait de fausses drogues à leurs échantillons propres.
O dono do laboratório, Dr. Martinez, não sabia dos truques do Sam.
Le propriétaire du laboratoire, le Dr Martinez, n'était pas au courant des combines de Sam.
Ela confiava completamente no Sam.
Elle faisait entièrement confiance à Sam.
"Você é meu melhor funcionário", ela dizia frequentemente.
« Tu es mon meilleur employé », disait-elle souvent.
Mas Sam ficou ganancioso.
Mais Sam est devenu cupide.
Ele começou a cometer erros.
Il a commencé à faire des erreurs.
Um dia, ele confundiu duas amostras.
Un jour, il a confondu deux échantillons.
Uma pessoa limpa obteve um resultado sujo, e uma pessoa suja obteve um resultado limpo.
Une personne propre a obtenu un résultat sale, et une personne sale a obtenu un résultat propre.
A pessoa limpa ficou irritada.
La personne propre était en colère.
O nome dele era Robert, and ele era motorista de ônibus.
Il s'appelait Robert et il était chauffeur d'autobus.
Robert nunca usou drogas na vida.
Robert n'avait jamais pris de drogue de sa vie.
Quando seu exame deu positivo para drogas, ele perdeu o emprego imediatamente.
Quand son test a révélé la présence de drogues, il a perdu son emploi immédiatement.
Roberto foi à polícia.
Robert est allé à la police.
Isso está errado!
C'est inadmissible !
gritou ele.
cria-t-il.
"Me teste de novo!"
« Teste-moi encore ! »
A polícia investigou.
La police a enquêté.
Eles observaram o laboratório secretamente com câmeras.
Ils ont surveillé le laboratoire secrètement avec des caméras.
Eles viram Sam jogando fora amostras reais.
Ils ont vu Sam jeter de vrais échantillons.
Eles o viram usando amostras falsas.
Ils l'ont vu utiliser de faux échantillons.
Eles o viram pegando dinheiro das pessoas.
Ils l'ont vu prendre de l'argent aux gens.
Numa manhã de terça-feira, os policiais entraram no laboratório.
Un mardi matin, des policiers sont entrés dans le laboratoire.
Sam estava contando dinheiro quando eles chegaram.
Sam comptait de l'argent quand ils sont arrivés.
"Sam Johnson, você está preso," disse o Oficial Brown.
« Sam Johnson, vous êtes en état d'arrestation », dit l'agent Brown.
O rosto de Sam ficou branco.
Le visage de Sam devint blanc.
As suas mãos tremiam.
Ses mains tremblaient.
Todo o seu dinheiro não podia salvá-lo agora.
Tout son argent ne pouvait plus le sauver maintenant.
A polícia fechou o laboratório.
La police a fermé le laboratoire.
A Dra. Martinez chorou quando soube da verdade.
Le Dr Martinez a pleuré quand elle a appris la vérité.
Muitas pessoas tiveram que fazer novos exames.
De nombreuses personnes ont dû passer de nouveaux examens.
Algumas pessoas perderam empregos que mereciam.
Certaines personnes ont perdu des emplois qu'elles méritaient.
Outros conseguiram empregos que não deveriam ter.
D'autres ont obtenu des emplois qu'ils n'auraient pas dû avoir.
Lisa, a mulher com filhos, teve que dizer a verdade ao hospital.
Lisa, la femme avec des enfants, a dû dire la vérité à l'hôpital.
Surpreendentemente, o hospital lhe deu uma oportunidade mesmo assim.
Étonnamment, l'hôpital lui a quand même donné sa chance.
Eles disseram: "A honestidade é mais importante que um passado perfeito."
Ils ont dit : « L'honnêteté est plus importante qu'un passé parfait. »
Sam foi para a cadeia por três anos.
Sam a fait trois ans de prison.
Ele aprendeu que trapacear sempre tem um preço.
Il a appris que tricher a toujours un prix.