Cover of The Lab Worker's Costly Lies

As Mentiras Caras do Técnico de Laboratório

Die kostspieligen Lügen des Laboranten

Quando a Dra. Sarah Chen descobre algo chocante em seu laboratório de pesquisa, ela enfrenta uma escolha impossível que pode destruir sua carreira ou colocar vidas inocentes em risco. Uma pequena mentira leva a outra, e logo ela se encontra presa em uma teia de enganos com consequências que nunca imaginou.

Review
Compare with:

Sam trabalhava em um pequeno laboratório na cidade.

Sam arbeitete in einem kleinen Labor in der Stadt.

Todos os dias, pessoas vinham fazer exames de sangue e urina.

Jeden Tag kamen Leute, um ihr Blut und ihren Urin untersuchen zu lassen.

O laboratório verificava se as pessoas tinham drogas no organismo.

Das Labor überprüfte, ob die Menschen Drogen im Körper hatten.

Isso era importante para empregos e esportes.

Dies war wichtig für Arbeitsplätze und Sport.

Mas Sam tinha um segredo.

Aber Sam hatte ein Geheimnis.

Ele não era honesto.

Er war nicht ehrlich.

Uma manhã, uma mulher nervosa chamada Lisa veio ao laboratório.

Eines Morgens kam eine nervöse Frau namens Lisa ins Labor.

Ela precisava de um exame limpo para conseguir um novo emprego no hospital.

Sie brauchte einen sauberen Test, um eine neue Stelle im Krankenhaus zu bekommen.

Lisa era uma boa pessoa, mas cometeu erros no passado.

Lisa war ein guter Mensch, aber sie hatte in der Vergangenheit Fehler gemacht.

Ela usou drogas há duas semanas e estava com medo.

Sie hat vor zwei Wochen Drogen genommen und hatte Angst.

"Por favor, me ajude," Lisa sussurrou para Sam.

"Bitte hilf mir", flüsterte Lisa zu Sam.

"Eu realmente preciso deste emprego."

"Ich brauche diesen Job wirklich."

Meus filhos precisam de comida.

Meine Kinder brauchen Essen.

Sam olhou ao redor do laboratório vazio.

Sam blickte in dem leeren Labor umher.

Ele sorriu.

Er lächelte.

"Posso ajudá-lo, mas custa dinheiro."

"Ich kann dir helfen, aber es kostet Geld."

Me dê duzentos dólares.

Geben Sie mir zweihundert Dollar.

Os olhos de Lisa se arregalaram.

Lisas Augen wurden groß.

Duzentos dólares era muito dinheiro para ela.

Zweihundert Dollar waren viel Geld für sie.

Mas ela deu o dinheiro ao Sam mesmo assim.

Aber sie gab Sam trotzdem das Geld.

Sam pegou a amostra de teste da Lisa.

Sam nahm Lisas Testprobe.

Quando ela saiu, ele jogou no lixo.

Als sie ging, warf er es in den Müll.

Em vez disso, ele usou urina limpa do seu amigo Jake.

Stattdessen benutzte er sauberen Urin von seinem Freund Jake.

Jake nunca usou drogas.

Jake nahm nie Drogen.

Sam colocou o nome do Jake na prova da Lisa.

Sam schrieb Jakes Namen auf Lisas Klassenarbeit.

O teste mostrou que a Lisa estava limpa.

Der Test zeigte, dass Lisa sauber war.

Isso aconteceu muitas vezes.

Das passierte viele Male.

Sam ajudou pessoas a fraudar seus exames toxicológicos por dinheiro.

Sam half Leuten dabei, ihre Drogentests zu manipulieren, und zwar für Geld.

Ele ficou rico, mas estava roubando e mentindo.

Er wurde reich, aber er stahl und log.

Sam também fez outra coisa ruim.

Sam tat auch etwas anderes Schlechtes.

Às vezes as pessoas pagavam para ele fazer com que os testes delas parecessem sujos.

Manchmal bezahlten ihn Leute dafür, dass er ihre Tests manipulierte.

Eram pessoas que queriam evitar trabalhar ou receber dinheiro por invalidez.

Das waren Leute, die sich vor der Arbeit drücken oder Invalidengeld kassieren wollten.

Sam adicionaria drogas falsas às amostras limpas deles.

Sam fügte ihren sauberen Proben gefälschte Drogen hinzu.

O dono do laboratório, Dr. Martinez, não sabia dos truques do Sam.

Der Laborbesitzer, Dr. Martinez, wusste nichts von Sams Tricks.

Ela confiava completamente no Sam.

Sie vertraute Sam vollkommen.

"Você é meu melhor funcionário", ela dizia frequentemente.

„Du bist mein bester Mitarbeiter", sagte sie oft.

Mas Sam ficou ganancioso.

Aber Sam wurde gierig.

Ele começou a cometer erros.

Er fing an, Fehler zu machen.

Um dia, ele confundiu duas amostras.

Eines Tages verwechselte er zwei Proben.

Uma pessoa limpa obteve um resultado sujo, e uma pessoa suja obteve um resultado limpo.

Eine saubere Person bekam ein schmutziges Ergebnis, und eine schmutzige Person bekam ein sauberes Ergebnis.

A pessoa limpa ficou irritada.

Die saubere Person war wütend.

O nome dele era Robert, and ele era motorista de ônibus.

Er hieß Robert und war Busfahrer.

Robert nunca usou drogas na vida.

Robert hatte in seinem ganzen Leben nie Drogen genommen.

Quando seu exame deu positivo para drogas, ele perdeu o emprego imediatamente.

Als sein Test Drogen anzeigte, verlor er sofort seinen Job.

Roberto foi à polícia.

Robert ging zur Polizei.

Isso está errado!

"Das ist falsch!"

gritou ele.

schrie er.

"Me teste de novo!"

"Stell mich noch einmal auf die Probe!"

A polícia investigou.

Die Polizei ermittelte.

Eles observaram o laboratório secretamente com câmeras.

Sie überwachten das Labor heimlich mit Kameras.

Eles viram Sam jogando fora amostras reais.

Sie sahen, wie Sam echte Proben wegwarf.

Eles o viram usando amostras falsas.

Sie sahen ihn gefälschte Proben verwenden.

Eles o viram pegando dinheiro das pessoas.

Sie sahen ihn dabei, wie er Geld von den Leuten nahm.

Numa manhã de terça-feira, os policiais entraram no laboratório.

An einem Dienstagmorgen betraten Polizeibeamte das Labor.

Sam estava contando dinheiro quando eles chegaram.

Sam zählte gerade Geld, als sie ankamen.

"Sam Johnson, você está preso," disse o Oficial Brown.

"Sam Johnson, Sie sind verhaftet", sagte Polizist Brown.

O rosto de Sam ficou branco.

Sams Gesicht wurde kreidebleich.

As suas mãos tremiam.

Seine Hände zitterten.

Todo o seu dinheiro não podia salvá-lo agora.

All sein Geld konnte ihn jetzt nicht mehr retten.

A polícia fechou o laboratório.

Die Polizei schloss das Labor.

A Dra. Martinez chorou quando soube da verdade.

Dr. Martinez weinte, als sie die Wahrheit erfuhr.

Muitas pessoas tiveram que fazer novos exames.

Viele Menschen mussten neue Tests machen.

Algumas pessoas perderam empregos que mereciam.

Manche Menschen verloren Stellen, die sie verdient hatten.

Outros conseguiram empregos que não deveriam ter.

Andere bekamen Jobs, die sie nicht hätten bekommen sollen.

Lisa, a mulher com filhos, teve que dizer a verdade ao hospital.

Lisa, die Frau mit den Kindern, musste dem Krankenhaus die Wahrheit sagen.

Surpreendentemente, o hospital lhe deu uma oportunidade mesmo assim.

Überraschenderweise gab das Krankenhaus ihr trotzdem eine Chance.

Eles disseram: "A honestidade é mais importante que um passado perfeito."

Sie sagten: „Ehrlichkeit ist wichtiger als eine perfekte Vergangenheit."

Sam foi para a cadeia por três anos.

Sam war drei Jahre im Gefängnis.

Ele aprendeu que trapacear sempre tem um preço.

Er lernte, dass Betrug immer seinen Preis hat.