As formigas gananciosas e o grande inverno
De hebzuchtige mieren en de grote winter
Esta fábula conta a história de três tipos diferentes de formigas numa colónia. Algumas formigas fazem promessas que não podem cumprir. Outros querem coisas que não podem pagar. Quando o inverno chega, toda a colónia enfrenta grandes problemas. Esta história ensina-nos sobre dinheiro, confiança e fazer escolhas inteligentes.
Era uma vez uma grande colônia de formigas que viviam num belo vale.
Er was eens een grote mierenkolonie in een prachtige vallei.
Estas formigas eram muito diferentes das outras formigas.
Deze mieren waren heel anders dan andere mieren.
Eles não gostavam de trabalhar duro ou guardar comida para o inverno.
Ze hielden er niet van hard te werken of voedsel voor de winter op te slaan.
Nesta colónia, havia três tipos de formigas: as formigas banqueiras usavam chapéus elegantes.
In deze kolonie waren er drie soorten mieren.
Prometeram a outras formigas: "Dai-nos as vossas sementes agora.
Zij beloofden andere mieren: "Geef ons nu uw zaden.
Nós lhe daremos muitas mais sementes mais tarde!"
Wij zullen u later nog veel meer zaden teruggeven!"
Muitas formigas acreditaram nelas.
Veel mieren geloofden hen.
As formigas domésticas queriam casas grandes e bonitas.
De huismieren wilden grote, mooie huizen.
Eles disseram: "Não temos sementes suficientes agora, mas teremos muitas no próximo ano!"
Zij zeiden: "We hebben nu niet genoeg zaad, maar volgend jaar zullen we veel zaad hebben!"
Então eles pediram emprestadas sementes das formigas banqueiras.
Dus lenen ze zaden van de bankmieren.
As formigas trabalhadoras trabalhavam todos os dias.
De Worker Ants werkten elke dag.
Eles guardaram suas sementes e viveram em casas pequenas e simples.
Ze bewaarden hun zaden en leefden in kleine, eenvoudige huizen.
Durante muitos verões, a vida era boa.
Vele zomers was het leven goed.
As formigas banqueiras deram sementes a quem pedia.
De bankiersmieren gaven zaad aan iedereen die erom vroeg.
As formigas construíram casas cada vez maiores.
De huismieren bouwden steeds grotere huizen.
Todos estavam felizes.
Iedereen was blij.
Mas as formigas bancárias fizeram algo muito perigoso.
Maar de bankiersmieren deden iets heel gevaarlijks.
Tiraram as promessas das formigas e misturaram-nas.
Ze namen de beloften van Huismieren en vermengden ze.
Depois vendem estas promessas misturadas a outras formigas.
Vervolgens verkochten ze deze gemengde beloften aan andere mieren.
"Estas são sementes mágicas!"
"Dit zijn magische zaden!"
Eles disseram.
Dat zeiden ze.
"Elas sempre crescerão!"
"Ze zullen altijd groeien!"
As formigas compraram casas que custaram demasiadas sementes.
De huismieren kochten huizen die te veel zaad kostten.
Pensaram: "A minha casa vai valer mais sementes no próximo ano.
Zij dachten: "Mijn huis zal volgend jaar meer zaad waard zijn.
Então posso pagar o que devo".
Dan kan ik terugbetalen wat ik schuldig ben".
Até as formigas operárias começaram a acreditar.
Zelfs Arbeidersmieren begonnen te geloven.
Alguns compraram casas grandes também.
Sommigen kochten ook grote huizen.
Outros deram suas sementes guardadas às formigas banqueiras, que prometeram: "Suas sementes dobrarão!"
Anderen gaven hun opgeslagen zaden aan de bankmieren die beloofden: "Uw zaden zullen verdubbelen!"
Então, um dia, algo terrível aconteceu.
Maar op een dag gebeurde er iets vreselijks.
Uma formiga doméstica não podia pagar as suas sementes.
Een huis mier kon zijn zaden niet terugbetalen.
Então outra formiga doméstica não podia pagar.
Dan kon een andere Huismiert niet betalen.
Então muitas formigas não podiam pagar.
Dan kunnen veel huismieren niet betalen.
As formigas banqueiras olharam para as suas promessas mágicas.
De bankiermieren keken naar hun magische beloften.
Não eram mágicos!
Het was helemaal geen magie.
Não valem nada!
Ze waren niets waard.
O grande inverno veio de repente.
De grote winter kwam plotseling.
As formigas domésticas perderam as suas casas.
Huismieren verloren hun huizen.
As formigas banqueiras não tinham sementes para devolver.
De bankiersmieren hadden geen zaden om terug te geven.
As formigas operárias que tinham confiado nas formigas banqueiras perderam todas as suas sementes guardadas.
Werkersmieren die de bankiersmieren hadden vertrouwd, verloren al hun opgeslagen zaden.
Toda a colónia estava com fome e com frio.
De hele kolonie had honger en kou.
A sábia e velha Rainha Formigas teve de ajudar.
De wijze oude Koningin Ant moest helpen.
Ela deu sementes do armazém real para alimentar todos.
Ze gaf zaad uit de koninklijke opslagplaats om iedereen te voeden.
Mas demorou muitos anos para a colónia se curar.
Maar het duurde vele jaren voor de kolonie te genezen.
Muitas formigas aprenderam uma lição importante: quando algo parece bom demais para ser verdade, geralmente é.
Veel mieren leerden een belangrijke les: als iets te mooi klinkt om waar te zijn, is het dat meestal ook.
É melhor trabalhar arduamente, economizar cuidadosamente e não ser ganancioso.
Het is beter om hard te werken, zorgvuldig te sparen en niet hebzuchtig te zijn.
Mas, infelizmente, algumas formigas esqueceram esta lição.
Maar helaas zijn sommige mieren deze les vergeten.
E em algum lugar, outras colónias de formigas estão a cometer os mesmos erros novamente.
En ergens maken andere mierenkolonies dezelfde fouten.
Moral: A ganância e as promessas fáceis podem destruir até mesmo as comunidades mais fortes.
Moraal: Hebzucht en makkelijke beloften kunnen zelfs de sterkste gemeenschappen vernietigen.
A verdadeira riqueza vem do trabalho duro, da poupança cuidadosa e da ajuda mútua.
Ware rijkdom komt door hard werken, zorgvuldig sparen en elkaar helpen.