Anansi et Tigre
Il y a très longtemps, Tigre était le roi de tous les animaux.
Long ago, Tiger was the king of all animals.
Il était grand et fort.
He was big and strong.
Tous les animaux avaient peur de lui.
All animals were afraid of him.
Anansi était une petite araignée.
Anansi was a small spider.
Il était très malin.
He was very clever.
Anansi voulait être le roi de toutes les histoires.
Anansi wanted to be the king of all stories.
Mais Tigre avait toutes les histoires dans une grande boîte.
But Tiger had all the stories in a big box.
Un jour, Anansi alla voir Tigre.
One day, Anansi went to Tiger.
« Je veux acheter tes histoires, »
"I want to buy your stories,"
dit Anansi. Tigre éclata de rire.
said Anansi. Tiger laughed.
« Tu es trop petit ! »
"You are too small!"
"Mais je vais te donner une chance."
"But I will give you a chance."
« Apporte-moi trois choses. »
"Bring me three things."
"Alors tu pourras avoir mes histoires."
"Then you can have my stories."
« Quelles trois choses ? »
"What three things?"
demanda Anansi.
asked Anansi.
« Apporte-moi les frelons qui piquent. »
"Bring me the hornets that sting."
« Apporte-moi le serpent qui mord. »
"Bring me the snake that bites."
« Apporte-moi le léopard aux dents acérées, »
"Bring me the leopard with sharp teeth,"
dit Tigre. Anansi eut peur.
said Tiger. Anansi was scared.
Mais il était aussi rusé.
But he was also clever.
Il rentra chez lui et élabora un plan.
He went home and made a plan.
D'abord, Anansi alla trouver les frelons.
First, Anansi went to find the hornets.
Il prit un grand pot avec lui.
He took a big pot with him.
Il versa de l'eau sur lui-même.
He poured water on himself.
Puis il versa de l'eau sur les frelons.
Then he poured water on the hornets.
Oh non !
"Oh no!"
"Il pleut !"
"It is raining!"
dit Anansi aux frelons.
said Anansi to the hornets.
« Entrez dans mon pot. »
"Come into my pot."
« Tu seras en sécurité et au sec. »
"You will be safe and dry."
Les frelons volèrent dans le pot.
The hornets flew into the pot.
Anansi posa rapidement un couvercle sur le pot.
Anansi quickly put a lid on the pot.
Ensuite, Anansi partit à la recherche du serpent.
Next, Anansi went to find the snake.
Il prit avec lui un long bâton.
He took a long stick with him.
Il se parlait à lui-même près du serpent.
He talked to himself near the snake.
« Mon ami dit que tu n'es pas aussi long que ce bâton »
"My friend says you are not as long as this stick,"
dit Anansi d'une voix forte.
said Anansi loudly.
Le serpent l'entendit.
The snake heard him.
« Je suis plus long que ce bâton ! »
"I am longer than that stick!"
dit le serpent.
said the snake.
« Montre-moi, »
"Show me,"
dit Anansi. Le serpent s'allongea à côté du bâton.
said Anansi. The snake lay down next to the stick.
Anansi attacha rapidement le serpent au bâton.
Anansi quickly tied the snake to the stick.
Enfin, Anansi partit à la recherche du léopard.
Last, Anansi went to find the leopard.
Il creusa un trou profond dans la terre.
He dug a deep hole in the ground.
Il la recouvrit de feuilles.
He covered it with leaves.
Le léopard tomba dans le trou.
The leopard fell into the hole.
Aidez-moi !
"Help me!"
cria le léopard.
cried the leopard.
« Je vais t'aider »,
"I will help you,"
dit Anansi.
said Anansi.
Il posa une corde.
He put down a rope.
Quand le léopard grimpa, Anansi l'attrapa dans un filet.
When the leopard climbed up, Anansi caught him in a net.
Anansi apporta les trois animaux à Tigre.
Anansi took all three animals to Tiger.
Tigre fut très surpris.
Tiger was very surprised.
« Tu es petit, mais tu es très malin »
"You are small, but you are very clever,"
dit Tigre.
said Tiger.
« Voici toutes mes histoires. »
"Here are all my stories."
À partir de ce jour, Anansi devint le gardien de toutes les histoires.
From that day, Anansi became the keeper of all stories.
Les gens racontent les histoires d'Anansi partout dans le monde.
People tell Anansi stories all around the world.
Ces histoires nous enseignent qu'être malin vaut mieux qu'être grand et fort.
The stories teach us that being clever is better than being big and strong.