Anansi et les Collines d'Ignames
Il y a très longtemps, Anansi l'araignée était très paresseux.
Long ago, Anansi the spider was very lazy.
Il n'aimait pas travailler.
He did not like to work.
Mais il avait toujours faim.
But he was always hungry.
Un jour, Anansi vit de grandes collines couvertes de plants d'igname.
One day, Anansi saw big hills covered with yam plants.
Les ignames paraissaient grosses et sucrées.
The yams looked big and sweet.
Anansi voulait toutes les manger.
Anansi wanted to eat them all.
« Je ferai de ces collines d'ignames les miennes », dit-il.
"I will make these yam hills mine,"
dit Anansi.
said Anansi.
« Mais je ne veux pas travailler pour eux. »
"But I don't want to work for them."
Anansi eut une idée astucieuse.
Anansi had a clever idea.
Il se rendit au village et dit à tout le monde,
He went to the village and told everyone,
« Je possède maintenant toutes les collines d'ignames. »
"I own all the yam hills now."
« Personne ne peut prendre d'ignames sans me payer. »
"No one can take yams without paying me."
Les gens furent surpris.
The people were surprised.
« Mais nous avons planté ces ignames, »
"But we planted these yams,"
dirent-ils.
they said.
« Nous avons travaillé dur pour les faire pousser. »
"We worked hard to grow them."
« Cela n'a pas d'importance, »
"That doesn't matter,"
dit Anansi.
said Anansi.
« Les collines sont à moi maintenant. »
"The hills are mine now."
Tu dois me donner la moitié de tout ce que tu prends.
"You must give me half of everything you take."
Les gens étaient en colère, mais Anansi était très habile avec les mots.
The people were angry, but Anansi was very clever with words.
Il leur fit croire son histoire.
He made them believe his story.
Bientôt, Anansi devint riche.
Soon, Anansi became rich.
Il s'asseyait à l'ombre pendant que les autres travaillaient.
He sat in the shade while others worked.
Il mangea les meilleures ignames tandis que d'autres souffraient de la faim.
He ate the best yams while others went hungry.
Mais le Dieu du Ciel observait.
But the Sky God was watching.
Il vit ce qu'Anansi était en train de faire.
He saw what Anansi was doing.
Un matin, Anansi se réveilla et se rendit à ses buttes d'ignames.
One morning, Anansi woke up and went to his yam hills.
Mais quelque chose n'allait pas.
But something was wrong.
Toutes les ignames avaient disparu !
All the yams were gone!
Les collines étaient vides.
The hills were empty.
« Où sont mes ignames ? »
"Where are my yams?"
cria Anansi. Une voix vint du ciel.
cried Anansi. A voice came from the sky.
C'était le Dieu du Ciel.
It was the Sky God.
« Anansi, tu n'as pas planté ces ignames. »
"Anansi, you did not plant these yams."
Tu ne les as pas arrosées.
"You did not water them."
Tu ne les as pas cultivées.
"You did not work for them."
Alors ils ne sont pas à toi.
"So they are not yours."
« Mais j'étais si malin ! »
"But I was so clever!"
dit Anansi.
said Anansi.
« Être intelligent, c'est bien, »
"Being clever is good,"
dit le Dieu du Ciel.
said the Sky God.
« Mais utiliser ta ruse pour tromper les autres est mal. »
"But using your cleverness to cheat others is wrong."
Les ignames sont retournées aux gens qui ont vraiment travaillé pour elles.
"The yams have gone back to the people who really worked for them."
Anansi apprit ce jour-là que la ruse sans travail acharné et honnêteté n'apporte rien de bon.
Anansi learned that day that cleverness without hard work and honesty brings nothing good.
À partir de ce jour-là, Anansi dut travailler pour sa propre nourriture comme tout le monde.
From that day on, Anansi had to work for his own food like everyone else.