An der Grenze
En la frontera
Die Nachmittagsschicht war immer langsam. Dann ging sie zu seinem Schreibtisch.
Die Nachmittagsschicht war immer langsam.
El turno de la tarde en la aduana siempre era lento.
Dann ging sie zu seinem Schreibtisch.
Luego se acercó a su escritorio.
Sie legte ihren Pass auf die Theke.
Ella dejó su pasaporte en el mostrador.
Der Beamte blickte von seinem Papierkram auf.
El oficial levantó la vista de su papeleo.
"Zweck des Besuchs?"
"Propósito de la visita?"
"Studien".
"Estudios".
"Was für ein Studium?"
"¿Qué tipo de estudios?"
"Kunstgeschichte".
"Historia del arte".
Sie lächelte.
Ella sonrió.
"Hauptsächlich mittelalterliche Kathedralen".
"Catedrales medievales, en su mayoría".
Er hat den Pass geöffnet.
Abrió el pasaporte.
Amerikanisch.
Es estadounidense.
22 Jahre alt.
Tiene 22 años.
Das Foto hat ihr nicht gerecht.
La foto no le hizo justicia.
"Dauer des Aufenthalts?"
"Duración de la estancia?"
"Ein Jahr.
"Un año.
Vielleicht länger, wenn ich finde, wonach ich suche".
Tal vez más si encuentro lo que estoy buscando".
"Und was ist das?"
"¿Y qué es eso?"
"Schönheit.
"Belleza.
Die Wahrheit.
La verdad.
Die üblichen Dinge".
Las cosas de siempre".
Sie lehnte sich leicht nach vorne.
Se inclinó ligeramente hacia adelante.
"Was ist mit dir?
"¿Qué hay de ti?
Finden Sie jemals, was Sie hier suchen? "
¿Alguna vez encuentras lo que estás buscando aquí? "
Er stempelte eine Seite.
Marcó una página.
"Ich suche nichts".
"No estoy buscando nada".
"Jeder sucht etwas".
"Todo el mundo está buscando algo".
"Vielleicht".
"Quizás".
Er gab mir den Pass zurück.
Me devolvió el pasaporte.
"Willkommen in Frankreich".
"Bienvenido a Francia".
Sie nahm es nicht sofort.
No lo aceptó de inmediato.
"Gibt es hier in der Nähe einen guten Kaffee?" -
"¿Hay buen café cerca de aquí?"
"Da ist Kaffee".
"Hay café".
"Guter Kaffee?"
¿Qué café es bueno?
"Café Laurent. Zwei Blocks südlich".
"Café Laurent. Dos cuadras al sur".
"Dienen sie Zollbeamten?"
"¿Serven a los oficiales de aduanas?"
"Sie bedienen jeden, der Geld hat".
"Serven a cualquiera con dinero".
"Ich habe Geld".
"Tengo dinero".
Sie hat den Pass.
Se llevó el pasaporte.
"Haben Sie Pausen?"
"¿Tienes descansos?"
"Manchmal".
"A veces".
"Wann?" Er sah auf die Uhr.
"¿Cuándo?" Miró el reloj.
"Vier Uhr".
"A las cuatro".
"Ich werde bis dahin über fliegende Stützen lesen".
"Estaré leyendo sobre contrafuertes voladores hasta entonces".
Sie ging zum Ausgang.
Ella caminó hacia la salida.
Er hat sie gehen sehen. "Frau", rief er.
Él la vio irse. "Señorita", dijo.
Sie hat sich umgedreht.
Se volvió.
"Der Kaffee ist besser bei Chez Marie.
"El café es mejor en Chez Marie.
Ein Block nördlich".
Una cuadra al norte".
"Vielen Dank".
Gracias.
"Vier Uhr dreißig", sagte er.
"A las cuatro y media", dijo.
Sie lächelte und verschwand in der Menge.
Ella sonrió y desapareció en la multitud.