Cover of At the border

Aan de grens.

Na fronteira

De middagshift bij de douane was altijd traag. Toen liep ze naar zijn bureau.

Review
Compare with:

De middagshift bij de douane was altijd traag.

O turno da tarde na alfândega era sempre lento.

Toen liep ze naar zijn bureau.

Depois ela foi até à secretária dele.

Ze legde haar paspoort op de toonbank.

Ela deixou o passaporte no balcão.

De agent keek op van zijn papierwerk.

O oficial levantou o olhar da papelada.

"Doel van het bezoek?"

"Propósito da visita?"

"Studies".

"Estudos".

"Wat voor studies?"

"Que tipo de estudos?"

"Kunstgeschiedenis".

"História da Arte".

Ze glimlachte.

Ela sorriu.

"Meestal middeleeuwse kathedralen".

"Catedrais medievais, principalmente".

Hij heeft het paspoort geopend.

Ele abriu o passaporte.

Amerikaans.

Americano.

Tweeëntwintig jaar oud.

Vinte e dois anos.

De foto deed haar niet recht.

A foto não lhe fez justiça.

"Duur van het verblijf?"

"Duração da estadia?"

"Een jaar.

"Um ano.

Misschien langer als ik vind wat ik zoek".

Talvez mais, se encontrar o que procuro".

"En wat is dat?"

"E o que é isso?"

"Schoonheid.

"Beleza.

De waarheid.

A verdade.

De gebruikelijke dingen".

As coisas do costume".

Ze leunde licht naar voren.

Ela inclinou-se ligeiramente para a frente.

"En jij?

"E você?

Vindt u ooit wat u zoekt hier? "

Alguma vez você encontra o que você está procurando aqui? "

Hij stempelde een pagina.

Ele carimbou uma página.

"Ik zoek niets".

"Não estou à procura de nada".

"Iedereen is op zoek naar iets".

"Todo mundo está à procura de algo".

Misschien.

"Talvez".

Hij gaf het paspoort terug.

Ele devolveu o passaporte.

"Welkom in Frankrijk".

"Bem-vindo a França".

Ze nam het niet meteen.

Ela não aceitou imediatamente.

"Is er goede koffie in de buurt?"

"Há um bom café aqui perto?"

"Er is koffie".

"Há café".

"Goede koffie?"

"Bom café?"

"Café Laurent. Twee straten naar het zuiden.

"Café Laurent. Dois quarteirões para sul".

"Dienen ze douaneagenten?"

"Servem funcionários da alfândega?"

"Ze bedienen iedereen met geld".

"Servem qualquer um com dinheiro".

Ik heb geld.

"Eu tenho dinheiro".

Ze neemt het paspoort aan.

Ela levou o passaporte.

"Krijg je pauzes?"

"Você tem pausas?"

"Soms".

"Às vezes".

"Wanneer?" Hij keek naar de klok.

"Quando?" Ele olhou para o relógio.

Vier uur.

"Às quatro horas".

"Tot dan lees ik over vliegende steunpilaren".

"Vou ler sobre contrafortes voadores até lá".

Ze liep naar de uitgang.

Ela caminhou em direção à saída.

Hij zag haar weggaan. "Mevrouw", zei hij.

Ele viu-a ir embora. "Senhora", ele chamou.

Ze draaide zich om.

Ela transformou-se.

De koffie is beter bij Chez Marie.

"O café é melhor no Chez Marie.

Een blok naar het noorden.

Um quarteirão a norte".

"Bedankt".

"Obrigado".

"Vier-dertig", zei hij.

"Quatro e meia", disse ele.

Ze glimlachte en verdween in de menigte.

Ela sorriu e desapareceu na multidão.