Aan de grens.
En la frontera
De middagshift bij de douane was altijd traag. Toen liep ze naar zijn bureau.
De middagshift bij de douane was altijd traag.
El turno de la tarde en la aduana siempre era lento.
Toen liep ze naar zijn bureau.
Luego se acercó a su escritorio.
Ze legde haar paspoort op de toonbank.
Ella dejó su pasaporte en el mostrador.
De agent keek op van zijn papierwerk.
El oficial levantó la vista de su papeleo.
"Doel van het bezoek?"
"Propósito de la visita?"
"Studies".
"Estudios".
"Wat voor studies?"
"¿Qué tipo de estudios?"
"Kunstgeschiedenis".
"Historia del arte".
Ze glimlachte.
Ella sonrió.
"Meestal middeleeuwse kathedralen".
"Catedrales medievales, en su mayoría".
Hij heeft het paspoort geopend.
Abrió el pasaporte.
Amerikaans.
Es estadounidense.
Tweeëntwintig jaar oud.
Tiene 22 años.
De foto deed haar niet recht.
La foto no le hizo justicia.
"Duur van het verblijf?"
"Duración de la estancia?"
"Een jaar.
"Un año.
Misschien langer als ik vind wat ik zoek".
Tal vez más si encuentro lo que estoy buscando".
"En wat is dat?"
"¿Y qué es eso?"
"Schoonheid.
"Belleza.
De waarheid.
La verdad.
De gebruikelijke dingen".
Las cosas de siempre".
Ze leunde licht naar voren.
Se inclinó ligeramente hacia adelante.
"En jij?
"¿Qué hay de ti?
Vindt u ooit wat u zoekt hier? "
¿Alguna vez encuentras lo que estás buscando aquí? "
Hij stempelde een pagina.
Marcó una página.
"Ik zoek niets".
"No estoy buscando nada".
"Iedereen is op zoek naar iets".
"Todo el mundo está buscando algo".
Misschien.
"Quizás".
Hij gaf het paspoort terug.
Me devolvió el pasaporte.
"Welkom in Frankrijk".
"Bienvenido a Francia".
Ze nam het niet meteen.
No lo aceptó de inmediato.
"Is er goede koffie in de buurt?"
"¿Hay buen café cerca de aquí?"
"Er is koffie".
"Hay café".
"Goede koffie?"
¿Qué café es bueno?
"Café Laurent. Twee straten naar het zuiden.
"Café Laurent. Dos cuadras al sur".
"Dienen ze douaneagenten?"
"¿Serven a los oficiales de aduanas?"
"Ze bedienen iedereen met geld".
"Serven a cualquiera con dinero".
Ik heb geld.
"Tengo dinero".
Ze neemt het paspoort aan.
Se llevó el pasaporte.
"Krijg je pauzes?"
"¿Tienes descansos?"
"Soms".
"A veces".
"Wanneer?" Hij keek naar de klok.
"¿Cuándo?" Miró el reloj.
Vier uur.
"A las cuatro".
"Tot dan lees ik over vliegende steunpilaren".
"Estaré leyendo sobre contrafuertes voladores hasta entonces".
Ze liep naar de uitgang.
Ella caminó hacia la salida.
Hij zag haar weggaan. "Mevrouw", zei hij.
Él la vio irse. "Señorita", dijo.
Ze draaide zich om.
Se volvió.
De koffie is beter bij Chez Marie.
"El café es mejor en Chez Marie.
Een blok naar het noorden.
Una cuadra al norte".
"Bedankt".
Gracias.
"Vier-dertig", zei hij.
"A las cuatro y media", dijo.
Ze glimlachte en verdween in de menigte.
Ella sonrió y desapareció en la multitud.