A Porta Secreta no Trabalho
La Porte Secrète au Travail
Quando Emma descobre uma porta misteriosa escondida atrás do velho arquivo em seu escritório, ela nunca imagina que abri-la levará à aventura mais extraordinária de sua vida. O que está além desta entrada secreta mudará tudo o que ela pensava saber sobre seu local de trabalho entediante.
Maya trabalhava numa grande fábrica de aviões.
Maya travaillait dans une grande usine d'avions.
Ela adorava seu trabalho consertando os gigantes pássaros de metal que levavam pessoas ao redor do mundo.
Elle adorait son travail qui consistait à réparer ces géants d'acier qui transportaient les gens aux quatre coins du monde.
Todos os dias, ela verificava motores, asas e rodas para garantir que tudo estivesse perfeito.
Chaque jour, elle vérifiait les moteurs, les ailes et les roues pour s'assurer que tout était parfait.
Uma manhã, Maya encontrou algo estranho.
Un matin, Maya découvrit quelque chose d'étrange.
Uma pequena porta estava aberta na parede de sua oficina.
Une petite porte était ouverte dans le mur de son atelier.
Ela tinha passado por essa parede todos os dias durante três anos, mas nunca tinha visto essa porta antes.
Elle était passée devant ce mur tous les jours pendant trois ans, mais elle n'avait jamais vu cette porte auparavant.
"Que estranho," Maya disse para si mesma.
« C'est bizarre », se dit Maya.
Ela olhou para a esquerda e para a direita.
Elle regarda à gauche et à droite.
Ninguém estava observando.
Personne ne regardait.
Ela abriu mais a porta e entrou.
Elle ouvrit la porte plus grand et entra.
O quarto estava escuro e empoeirado.
La pièce était sombre et poussiéreuse.
Caixas velhas ocupavam todos os cantos.
De vieilles boîtes remplissaient chaque recoin.
Maya ligou a lanterna do celular.
Maya alluma la lampe de poche de son téléphone.
As caixas tinham etiquetas com datas de muitos anos atrás.
Les boîtes portaient des étiquettes avec des dates d'il y a plusieurs années.
Ela abriu a primeira caixa e ofegou.
Elle ouvrit la première boîte et eut le souffle coupé.
Dentro havia peças de avião que pareciam quebradas e retorcidas.
À l'intérieur se trouvaient des pièces d'avion qui semblaient cassées et tordues.
Havia também papéis com carimbos vermelhos que diziam "NÃO USAR" e "PERIGOSO".
Il y avait aussi des papiers avec des tampons rouges qui disaient « NE PAS UTILISER » et « DANGEREUX ».
O coração de Maya bateu mais rápido.
Le cœur de Maya se mit à battre plus vite.
Por que essas peças estavam escondidas aqui?
Pourquoi ces pièces étaient-elles cachées ici ?
Ela abriu outra caixa.
Elle ouvrit une autre boîte.
Mais peças quebradas.
Encore des pièces cassées.
Mais papéis assustadores.
Plus de papiers effrayants.
Um artigo dizia: "Motor falhou durante voo de teste.
Un document disait : « Panne moteur pendant le vol d'essai.
O piloto quase morreu.
Le pilote a failli mourir.
Esconda este relatório.
Cachez ce rapport.
Maya sentiu-se mal.
Maya se sentait mal.
Ela sabia que essas partes deveriam ter sido descartadas com segurança.
Elle savait que ces pièces étaient censées être jetées de manière sécurisée.
Em vez disso, alguém as tinha escondido nesta sala secreta.
Au lieu de cela, quelqu'un les avait cachées dans cette pièce secrète.
No dia seguinte, o chefe da Maya, Sr. Johnson, chamou-a ao seu escritório.
Le lendemain, le patron de Maya, M. Johnson, la convoqua dans son bureau.
Ele era um homem alto, de olhos frios e terno caro.
C'était un homme grand aux yeux froids et au costume coûteux.
"Maya, soube que você andou bisbilhotando onde não devia", disse ele com um sorriso falso.
« Maya, j'ai entendu dire que tu fouinais dans des endroits où tu n'as rien à faire », dit-il avec un sourire factice.
"Às vezes gatos curiosos se metem em encrenca."
« Parfois, les chats trop curieux s'attirent des ennuis. »
As mãos de Maya tremiam, mas ela tentou parecer calma.
Les mains de Maya tremblaient, mais elle essayait de paraître calme.
"Não sei do que o senhor está falando."
« Je ne vois pas de quoi vous parlez, monsieur. »
"Ótimo," disse o Sr. Johnson.
« Bien », dit M. Johnson.
Mantenha assim.
Que ça reste comme ça.
Ah, e Maya?
Oh, et Maya ?
Aquele quarto que você encontrou?
Cette pièce que tu as trouvée ?
Ela não existe.
Elle n'existe pas.
Você entende?
Tu comprends ?
Maya acenou com a cabeça, mas por dentro estava furiosa.
Maya hocha la tête, mais intérieurement elle était en colère.
As pessoas confiavam na companhia aérea deles.
Les gens faisaient confiance à leur compagnie aérienne.
As famílias embarcaram nos aviões pensando que estavam seguras.
Les familles montaient à bord des avions en pensant qu'ils étaient sûrs.
Mas e se alguns aviões tivessem essas peças ocultas perigosas?
Mais que se passerait-il si certains avions avaient ces pièces dangereuses cachées ?
Naquela noite, Maya não conseguiu dormir.
Cette nuit-là, Maya n'arrivait pas à dormir.
Ela pensou na sua irmã mais nova que pilotava aviões para trabalhar.
Elle pensait à sa petite sœur qui pilotait des avions pour son travail.
Ela pensou na sua avó que visitava família em outros países.
Elle pensait à sa grand-mère qui rendait visite à la famille dans d'autres pays.
Ela pensou em todas as pessoas inocentes no céu.
Elle pensait à tous les innocents dans le ciel.
Maya fez uma escolha difícil.
Maya fit un choix difficile.
Ela voltou ao quarto secreto com a câmera do celular.
Elle retourna dans la pièce secrète avec l'appareil photo de son téléphone.
Ela tirou fotos de tudo - as peças quebradas, os relatórios assustadores, os papéis que diziam "ESCONDER DO GOVERNO."
Elle prit des photos de tout - les pièces cassées, les rapports effrayants, les papiers qui disaient « À CACHER DU GOUVERNEMENT ».
Então a Maya fez algo muito corajoso.
Alors Maya fit quelque chose de très courageux.
Ela enviou todas as fotos para um repórter de jornal que escrevia matérias sobre empresas ruins.
Elle envoya toutes les photos à un journaliste qui écrivait des articles sur les entreprises malhonnêtes.
Ela também os enviou para o órgão governamental que fiscaliza a segurança da aviação.
Elle les a également envoyées au bureau gouvernemental qui contrôle la sécurité aérienne.
Três semanas depois, a história estava em todos os canais de TV e sites.
Trois semaines plus tard, l'histoire était sur toutes les chaînes de télévision et tous les sites web.
"EMPRESA AÉREA ESCONDE PEÇAS PERIGOSAS", diziam as manchetes.
« UNE COMPAGNIE AÉRIENNE DISSIMULE DES PIÈCES DANGEREUSES », disaient les gros titres.
O Sr. Johnson foi preso.
M. Johnson a été arrêté.
A fábrica foi fechada por seis meses enquanto os investigadores verificaram tudo.
L'usine a été fermée pendant six mois le temps que les enquêteurs vérifient tout.
Muitos trabalhadores perderam seus empregos, incluindo a Maya.
De nombreux ouvriers ont perdu leur emploi, y compris Maya.
Mas Maya se sentiu orgulhosa.
Mais Maya se sentait fière.
Ela havia protegido milhares de pessoas que nunca saberiam seu nome.
Elle avait protégé des milliers de personnes qui ne connaîtraient jamais son nom.
Às vezes fazer a coisa certa custa tudo, mas ainda assim é certo.
Parfois, faire ce qui est juste coûte tout, mais cela reste juste.
Maya encontrou um novo emprego numa empresa melhor.
Maya a trouvé un nouveau travail dans une meilleure entreprise.
E ela nunca parou de procurar por portas secretas.
Et elle n'a jamais cessé de chercher des portes secrètes.